Luke 24:7

7that
Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”
the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men,
Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrōpōn hamartōlōn) is retained here.
and be crucified,
See the note on crucify in 23:21.
and on the third day rise again.”
Here the infinitive ἀναστῆναι (anastēnai) is active rather than passive.
Copyright information for NETfull