Luke 9:35

35Then
Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.
Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agapētos, “the one I love”; A C* W f13 33 Maj. it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ (ἠ)υδόκησα (agapētos en hō (ē)udokēsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ pc) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmenos, “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from Ƥ45, 75 א B L Ξ (579) 892 1241 pc co.
The participle ὁ ἐκλελεγμένος (ho eklelegmenos), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (ho eklektos) which also appears in Luke 23:35.
This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.
Listen to him!”
The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
Copyright information for NETfull