Malachi 1:8

8For when you offer blind animals as a sacrifice, is that not wrong? And when you offer the lame and sick,
Offerings of animals that were lame or sick were strictly forbidden by the Mosaic law (see Deut 15:21).
is that not wrong as well? Indeed, try offering them
Heb “it” (so NAB, NASB). Contemporary English more naturally uses a plural pronoun to agree with “the lame and sick” in the previous question (cf. NIV, NCV).
to your governor! Will he be pleased with you
The LXX and Vulgate read “with it” (which in Hebrew would be הֲיִרְצֵהוּ, hayirtsehu, a reading followed by NAB) rather than “with you” of the MT (הֲיִרְצְךָ, hayirtsekha). The MT (followed here by most English versions) is to be preferred because of the parallel with the following phrase פָנֶיךָ (fanekha, “receive you,” which the present translation renders as “show you favor”).
or show you favor?” asks the Lord who rules over all.
Copyright information for NETfull