Mark 5:1

1So
Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.
they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes.
The textual tradition here is quite complicated. Most later mss (A C f13 Maj. syp,h) read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Other mss2 L Δ Θ f1 28 33 565 579 700 892 1241 1424 al sys bo) have “Gergesenes.” Others (א* B D latt sa) have “Gerasenes,” which is the reading followed in the translation here and in Luke 8:26. The difference between Matthew and Mark (which is parallel to Luke) may well have to do with uses of variant regional terms.
The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the [second and] Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore - the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.
Copyright information for NETfull