Mark 5:1
1So ▼▼ Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.
they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes. ▼▼ The textual tradition here is quite complicated. Most later mss (A C f13 Maj. syp,h) read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Other mss (א2 L Δ Θ f1 28 33 565 579 700 892 1241 1424 al sys bo) have “Gergesenes.” Others (א* B D latt sa) have “Gerasenes,” which is the reading followed in the translation here and in Luke 8:26. The difference between Matthew and Mark (which is parallel to Luke) may well have to do with uses of variant regional terms.
▼▼ The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the [second and] Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore - the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.
Copyright information for
NETfull