Matthew 20:30

30Two
Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted,
Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
“Have mercy
Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
on us, Lord, Son of David!”
There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42–49]).
Copyright information for NETfull