Numbers 32:6-15

Moses’ Response

6 Moses said to the Gadites and the Reubenites, “Must your brothers go to war while you
The vav (ו) is a vav disjunctive prefixed to the pronoun; it fits best here as a circumstantial clause, “while you stay here.”
remain here?
7Why do you frustrate the intent
Heb “heart.” So also in v. 9.
of the Israelites to cross over into the land which the Lord has given them?
8Your fathers did the same thing when I sent them from Kadesh Barnea to see the land. 9When
The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the parallel yet chronologically later verb in the next clause.
they went up to the Eshcol Valley and saw the land, they frustrated the intent of the Israelites so that they did not enter
The infinitive construct here with lamed (ל) is functioning as a result clause.
the land that the Lord had given
The Lord had not given it yet, but was going to give it. Hence, the perfect should be classified as a perfect of resolve.
them.
10So the anger of the Lord was kindled that day, and he swore, 11‘Because they have not followed me wholeheartedly,
The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the Lord.
not
The sentence begins with “if they see….” This is the normal way for Hebrew to express a negative oath – “they will by no means see….” The sentence is elliptical; it is saying something like “[May God do so to me] if they see,” meaning they won’t see. Of course here God is taking the oath, which is an anthropomorphic act. He does not need to take an oath, and certainly could not swear by anyone greater, but it communicates to people his resolve.
one of the men twenty years old and upward
The LXX adds “those knowing bad and good.”
who came from Egypt will see the land that I swore to give
The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
to Abraham, Isaac, and Jacob,
12except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’ 13So the Lord’s anger was kindled against the Israelites, and he made them wander in the wilderness for forty years, until all that generation that had done wickedly before
Heb “in the eyes of.”
the Lord was finished.
The verb is difficult to translate, since it has the idea of “complete, finish” (תָּמָם, tamam). It could be translated “consumed” in this passage (so KJV, ASV); NASB “was destroyed.”
14Now look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the Lord against the Israelites. 15For if you turn away from following him, he will once again abandon
The construction uses a verbal hendiadys with the verb “to add” serving to modify the main verb.
them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction.”
Heb “and you will destroy all this people.”


Copyright information for NETfull