Proverbs 1:26-27
26 so ▼▼ The conclusion or apodosis is now introduced.
I myself will laugh ▼ when disaster strikes you, ▼▼ Heb “at your disaster.” The 2nd person masculine singular suffix is either (1) a genitive of worth: “the disaster due you” or (2) an objective genitive: “disaster strikes you.” The term “disaster” (אֵיד, ’ed) often refers to final life-ending calamity (Prov 6:15; 24:22; BDB 15 s.v. 3). The preposition ב (bet) focuses upon time here.
I will mock when what you dread ▼
▼ Heb “your dread” (so NASB); KJV “your fear”; NRSV “panic.” The 2nd person masculine singular suffix is a subjective genitive: “that which you dread.”
comes, 27 when what you dread ▼ comes like a whirlwind, ▼
▼ The term “whirlwind” (NAB, NIV, NRSV; cf. TEV, NLT “storm”) refers to a devastating storm and is related to the verb שׁוֹא (sho’, “to crash into ruins”; see BDB 996 s.v. שׁוֹאָה). Disaster will come swiftly and crush them like a devastating whirlwind.
and disaster strikes you ▼
▼ Heb “your disaster.” The 2nd person masculine singular suffix is an objective genitive: “disaster strikes you.”
like a devastating storm, ▼ when distressing trouble ▼
▼ Heb “distress and trouble.” The nouns “distress and trouble” mean almost the same thing so they may form a hendiadys. The two similar sounding terms צוּקָה (tsuqah) and צָרָה (tsarah) also form a wordplay (paronomasia) which also links them together.
comes on you.
Copyright information for
NETfull