Proverbs 14:27
27 The fear of the Lord ▼▼ The verse is similar to Prov 13:14 except that “the fear of the Lord” has replaced “the teaching of the wise.”
is like ▼▼ The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
a life-giving fountain, ▼▼ Heb “fountain of life.”
to turn ▼
▼ The infinitive construct with prefixed ל (lamed) indicates the purpose/result of the first line; it could also function epexegetically, explaining how fear is a fountain: “by turning….”
people ▼▼ The term “people” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
from deadly snares. ▼▼ Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “deadly traps.”
Copyright information for
NETfull