Proverbs 14:27

27 The fear of the Lord
The verse is similar to Prov 13:14 except that “the fear of the Lord” has replaced “the teaching of the wise.”
is like
The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
a life-giving fountain,
Heb “fountain of life.”

to turn
The infinitive construct with prefixed ל (lamed) indicates the purpose/result of the first line; it could also function epexegetically, explaining how fear is a fountain: “by turning….”
people
The term “people” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
from deadly snares.
Heb “snares of death” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “deadly traps.”

Copyright information for NETfull