Proverbs 29:3

3 The man
Heb “a man.” Here “man” is retained in the translation because the second colon mentions prostitutes.
who loves wisdom brings joy to his father,
Or “causes his father to rejoice”; NAB “makes his father glad.”

but whoever associates
The active participle רֹעֶה (roeh) is from the second root רָעָה (raah), meaning “to associate with.” The verb occurs only a few times, and mostly in the book of Proverbs. It is related to רֵעֶה (reeh, “friend; companion; fellow”). To describe someone as a “companion” or “friend” of prostitutes is somewhat euphemistic; it surely means someone who is frequently engaging the services of prostitutes.
with prostitutes wastes
The Hebrew verb יְאַבֶּד (yeabbed) means “destroys”; it is the Piel imperfect of the verb that means “to perish.”
his wealth.
Wealth was seen as a sign of success and of God’s blessings, pretty much as it always has been. To be seen as honorable in the community meant one had acquired some substance and kept his reputation. It would be a disgrace to the family to have a son who squandered his money on prostitutes (e.g., Prov 5:10; 6:31).

Copyright information for NETfull