Proverbs 8

1Does not wisdom call out?
Does not understanding raise her voice?
2 At the top
Heb “head.” The word רֹאשׁ (rosh, “head”) refers to the highest area or most important place in the elevated area. The contrast with chapter 7 is striking. There the wayward woman lurked at the corners in the street at night; here wisdom is at the highest point in the open places in view of all.
of the elevated places along the way,
at the intersection
Heb “at the house of the paths.” The “house” is not literal here, but refers to where the paths meet (cf. ASV, NIV), that is, the “crossroads” (so NAB, NRSV, NLT).
of the paths she takes her stand;
3 beside the gates opening into
Heb “at the mouth of.”
the city,
at the entrance of the doorways she cries out:
The cry is a very loud ringing cry that could not be missed. The term רָנַן (ranan) means “to give a ringing cry.” It is often only a shrill sound that might come with a victory in battle, but its use in the psalms for praise shows that it also can have clear verbal content, as it does here. For wisdom to stand in the street and give such a ringing cry would mean that it could be heard by all. It was a proclamation.

4 “To you, O people,
Heb “men.” Although it might be argued in light of the preceding material that males would be particularly addressed by wisdom here, the following material indicates a more universal appeal. Cf. TEV, NLT “to all of you.”
I call out,
and my voice calls
The verb “calls” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of style.
to all mankind.
Heb “sons of man.” Cf. NAB “the children of men”; NCV, NLT “all people”; NRSV “all that live.”

5 You who are naive, discern
The imperative of בִּין (bin) means “to understand; to discern.” The call is for the simple to understand what wisdom is, not just to gain it.
wisdom!
And you fools, understand discernment!
Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) often functions metonymically for wisdom, understanding, discernment.

6 Listen, for I will speak excellent things,
Heb “noble” or “princely.” Wisdom begins the first motivation by claiming to speak noble things, that is, excellent things.

and my lips will utter
Heb “opening of my lips” (so KJV, NASB). The noun “lips” is a metonymy of cause, with the organ of speech put for what is said.
what is right.
7 For my mouth
Heb “roof of the mouth.” This expression is a metonymy of cause for the activity of speaking.
speaks truth,
The word “truth” (אֱמֶת, ’emet) is derived from the verbal root אָמַן (’aman) which means “to support.” There are a number of derived nouns that have the sense of reliability: “pillars,” “master craftsman,” “nurse,” “guardian.” Modifiers related to this group of words includes things like “faithful,” “surely,” “truly” (amen). In the derived stems the verb develops various nuances: The Niphal has the meanings of “reliable, faithful, sure, steadfast,” and the Hiphil has the meaning “believe” (i.e., consider something dependable). The noun “truth” means what is reliable or dependable, firm or sure.

and my lips
Wise lips detest wickedness; wisdom hates speaking wicked things. In fact, speaking truth results in part from detesting wickedness.
hate wickedness.
Heb “wickedness is an abomination to my lips” (so KJV, NASB, NRSV).

8 All the words of my mouth are righteous;
The phrase could be rendered with an understood ellipsis: “all the words of my mouth [are said] in righteousness”; or the preposition could be interpreted as a beth essentiae: “all the words of my mouth are righteousness.”

there is nothing in them twisted
The verb פָּתַל (patal) means “to twist.” In the Niphal it means “to wrestle” (to twist oneself). It was used in Gen 30:8 for the naming of Naphtali, with the motivation for the name from this verb: “with great struggling.” Here it describes speech that is twisted. It is a synonym for the next word, which means “twisted; crooked; perverse.”
or crooked.
9 All of them are clear
Heb “front of.” Describing the sayings as “right in front” means they are open, obvious, and clear, as opposed to words that might be twisted or perverse. The parallel word “upright” means “straight, smooth, right.” Wisdom’s teachings are in plain view and intelligible for those who find knowledge.
to the discerning
and upright to those who find knowledge.
10 Receive my instruction
Heb “discipline.” The term refers to instruction that trains with discipline (e.g., Prov 1:2).
rather than
Heb “and not” (so KJV, NASB); NAB “in preference to.”
silver,
and knowledge rather than choice gold.
11 For wisdom is better than rubies,
and desirable things cannot be compared
The verb יִשְׁווּ (yishvu, from שָׁוָה, shavah) can be rendered “are not comparable” or in a potential nuance “cannot be compared” with her.
to her.
12 “I, wisdom, live with prudence,
The noun is “shrewdness,” i.e., the right use of knowledge in special cases (see also the discussion in 1:4); cf. NLT “good judgment.” The word in this sentence is an adverbial accusative of specification.

and I find
This verb form is an imperfect, whereas the verb in the first colon was a perfect tense. The perfect should be classified as a gnomic perfect, and this form a habitual imperfect, because both verbs describe the nature of wisdom.
knowledge and discretion.
13 The fear of the Lord is to hate
The verb שָׂנֵא (sane’) means “to hate.” In this sentence it functions nominally as the predicate. Fearing the Lord is hating evil.
The verb translated “hate” has the basic idea of rejecting something spontaneously. For example, “Jacob have I loved, but Esau have I hated” (Mal 1:2b, 3a). It frequently has the idea of disliking or loathing (as English does), but almost always with an additional aspect of rejection. To “hate evil” is not only to dislike it, but to reject it and have nothing to do with it.
evil;
I hate arrogant pride
Since both גֵּאָה (geah, “pride”) and גָּאוֹן (gaon, “arrogance; pride”) are both from the same verbal root גָּאָה (gaah, “to rise up”), they should here be interpreted as one idea, forming a nominal hendiadys: “arrogant pride.”
and the evil way
and perverse utterances.
Heb “and a mouth of perverse things.” The word “mouth” is a metonymy of cause for what is said; and the noun תַהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perverse things”) means destructive things (the related verb is used for the overthrowing of Sodom).

14 Counsel and sound wisdom belong to me;
In the second half of v. 14 instead of אֲנִי (’ani) the editors propose reading simply לִי (li) as the renderings in the LXX, Latin, and Syriac suggest. Then, in place of the לִי that comes in the same colon, read וְלִי (veli). While the MT is a difficult reading, it can be translated as it is. It would be difficult to know exactly what the ancient versions were reading, because their translations could have been derived from either text. They represent an effort to smooth out the text.
Heb “To me [belong] counsel and sound wisdom.” The second colon in the verse has: “I, understanding, to me and might.”
In vv. 14–17 the pronouns come first and should receive greater prominence – although it is not always easy to do this with English.

I possess understanding and might.
15 Kings reign by means of me,
and potentates
The verb רָזַן (razan) means “to be weighty; to be judicious; to be commanding.” It only occurs in the Qal active participle in the plural as a substantive, meaning “potentates; rulers” (e.g., Ps 1:1–3). Cf. KJV, ASV “princes”; NAB “lawgivers.”
decree
This verb יְחֹקְקוּ (yekhoqqu) is related to the noun חֹק (khoq), which is a “statute; decree.” The verb is defined as “to cut in; to inscribe; to decree” (BDB 349 s.v. חָקַק). The point the verse is making is that when these potentates decree righteousness, it is by wisdom. History records all too often that these rulers acted as fools and opposed righteousness (cf. Ps 2:1–3). But people in power need wisdom to govern the earth (e.g., Isa 11:1–4 which predicts how Messiah will use wisdom to do this very thing). The point is underscored with the paronomasia in v. 15 with “kings” and “will reign” from the same root, and then in v. 16 with both “princes” and “rule” being cognate. The repetition of sounds and meanings strengthens the statements.
righteousness;
16 by me princes rule,
as well as nobles and
The term “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and readability.
all righteous judges.
Many of the MT mss read “sovereigns [princes], all the judges of the earth.” The LXX has “sovereigns…rule the earth.” But the MT manuscript in the text has “judges of righteousness.” C. H. Toy suggests that the Hebrew here has assimilated Psalm 148:11 in its construction (Proverbs [ICC], 167). The expression “judges of the earth” is what one would expect, but the more difficult and unexpected reading, the one scribes might change, would be “judges of righteousness.” If that reading stands, then it would probably be interpreted as using an attributive genitive.

17 I love
In contrast to the word for “hate” (שָׂנֵא, shaneh) the verb “love” (אָהֵב, ’ahev) includes within it the idea of choosing spontaneously. So in this line loving and seeking point up the means of finding wisdom.
those who love me,
and those who seek me find me.
18 Riches and honor are with me,
long-lasting wealth and righteousness.
19 My fruit is better than the purest gold,
The two synonyms, “than gold, than fine gold” probably form a hendiadys here to express “the very finest gold.”

and what I produce
The language of the text with “fruit” and “ingathering” is the language of the harvest – what the crops yield. So the figure is hypocatastasis, comparing what wisdom produces to such crops.
is better than choice silver.
20 I walk in the path of righteousness,
in the pathway of justice,
21 that I may cause
The infinitive construct expressing the purpose of the preceding “walk” in the way of righteousness. These verses say that wisdom is always on the way of righteousness for the purposes of bestowing the same to those who find her. If sin is involved, then wisdom has not been followed.
those who love me to inherit wealth,
and that I may fill
The Piel imperfect continues the verbal idea that the infinitive began in the parallel colon even though it does not have the vav on the form.
their treasuries.
The LXX adds at the end of this verse: “If I declare to you the things of daily occurrence, I will remember to recount the things of old.”

22 The Lord created
There are two roots קָנָה (qanah) in Hebrew, one meaning “to possess,” and the other meaning “to create.” The earlier English versions did not know of the second root, but suspected in certain places that a meaning like that was necessary (e.g., Gen 4:1; 14:19; Deut 32:6). Ugaritic confirmed that it was indeed another root. The older versions have the translation “possess” because otherwise it sounds like God lacked wisdom and therefore created it at the beginning. They wanted to avoid saying that wisdom was not eternal. Arius liked the idea of Christ as the wisdom of God and so chose the translation “create.” Athanasius translated it, “constituted me as the head of creation.” The verb occurs twelve times in Proverbs with the meaning of “to acquire”; but the Greek and the Syriac versions have the meaning “create.” Although the idea is that wisdom existed before creation, the parallel ideas in these verses (“appointed,” “given birth”) argue for the translation of “create” or “establish” (R. N. Whybray, “Proverbs 8:22–31 and Its Supposed Prototypes,” VT 15 [1965]: 504-14; and W. A. Irwin, “Where Will Wisdom Be Found?” JBL 80 [1961]: 133-42).
me as the beginning
Verbs of creation often involve double accusatives; here the double accusative involves the person (i.e., wisdom) and an abstract noun in construct (IBHS 174–75 #10.2.3c).
of his works,
Heb “his way” (so KJV, NASB). The word “way” is an idiom (implied comparison) for the actions of God.
The claim of wisdom in this passage is that she was foundational to all that God would do.

before his deeds of long ago.
23 From eternity I was appointed,
The first parallel verb is נִסַּכְתִּי (nissakhti), “I was appointed.” It is not a common word; it occurs here and in Ps 2:6 for the coronation of the king. It means “installed, set.”

from the beginning, from before the world existed.
The verb “existed” does not appear in the Hebrew text, but has been supplied in the translation in the light of the context.

24 When there were no deep oceans
The summary statements just given are now developed in a lengthy treatment of wisdom as the agent of all creation. This verse singles out “watery deeps” (תְּהֹמוֹת, tehomot) in its allusion to creation because the word in Genesis signals the condition of the world at the very beginning, and because in the ancient world this was something no one could control. Chaos was not there first – wisdom was.
I was born,
The third parallel verb is חוֹלָלְתִּי (kholalti), “I was given birth.” Some (e.g., KJV, NAB, NASB, NRSV) translate it “brought forth” – not in the sense of being presented, but in the sense of being “begotten, given birth to.” Here is the strongest support for the translation of קָנָה (qanah) as “created” in v. 22. The verb is not literal; it continues the perspective of the personification.

when there were no springs overflowing
Heb “made heavy.”
with water;
25 before the mountains were set in place –
before the hills – I was born,
26 before he made the earth and its fields,
Heb “open places.”

or the beginning
Here רֹאשׁ (rosh) means “beginning” with reference to time (BDB 911 s.v. 4.b).
of the dust of the world.
27 When he established the heavens, I was there;
when he marked out the horizon
The infinitive construct בְּחוּקוֹ (bekhuqo, “to cut; to engrave; to mark”) and the noun חוּג (khug, “horizon; circle”) form a paronomasia in the line.
over the face of the deep,
28 when he established the clouds above,
when the fountains of the deep grew strong,
To form a better parallel some commentators read this infinitive בַּעֲזוֹז (baazoz), “when [they] grew strong,” as a Piel causative, “when he made firm, fixed fast” (cf. NIV “fixed securely”; NLT “established”). But the following verse (“should not pass over”) implies the meaning “grew strong” here.

29 when he gave the sea his decree
that the waters should not pass over his command,
Heb “his mouth.”

when he marked out the foundations of the earth,
30 then I was
The verb form is a preterite with vav consecutive, although it has not been apocopated. It provides the concluding statement for the temporal clauses as well as the parallel to v. 27.
beside him as a master craftsman,
Critical to the interpretation of this line is the meaning of אָמוֹן (’amon). Several suggestions have been made: “master craftsman” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV), “nursing child” (cf. NCV), “foster father.” R. B. Y. Scott chooses “faithful” – a binding or living link (“Wisdom in Creation: The ‘Amon of Proverbs 8:30, ” VT 10 [1960]: 213-23). The image of a child is consistent with the previous figure of being “given birth to” (vv. 24, 25). However, “craftsman” has the most support (LXX, Vulgate, Syriac, Tg. Prov 8:30, Song 7:1; Jer 52:15; also P. W. Skehan, “Structures in Poems on Wisdom: Proverbs 8 and Sirach 24, ” CBQ 41 [1979]: 365-79).

and I was his delight
The word is a plural of intensification for “delight”; it describes wisdom as the object of delight. The LXX has the suffix; the Hebrew does not.
day by day,
rejoicing before him at all times,
31 rejoicing in the habitable part of his earth,
The two words are synonymous in general and so could be taken to express a superlative idea – the “whole world” (cf. NIV, NCV). But תֵּבֵל (tevel) also means the inhabited world, and so the construct may be interpreted as a partitive genitive.

and delighting
Heb “and my delights” [were] with/in.”
in its people.
Heb “the sons of man.”

32 “So now, children,
Heb “sons.”
listen to me;
blessed are those who keep my ways.
33 Listen to my instruction
Heb “discipline.”
so that you may be wise,
The construction uses two imperatives joined with the vav (ו); this is a volitive sequence in which result or consequence is being expressed.

and do not neglect it.
34 Blessed is the one
Heb “the man.”
who listens to me,
watching
The form לִשְׁקֹד (lishqod) is the infinitive construct serving epexegetically in the sentence. It explains how the person will listen to wisdom.
at my doors day by day,
waiting
Heb “keeping” or “guarding.”
beside my doorway.
Heb “at the posts of my doors” (so KJV, ASV).

35 For the one who finds me finds
The Kethib reads plurals: “those who find me are finders of life”; this is reflected in the LXX and Syriac. But the Qere is singular: “whoever finds me finds life.” The Qere is generally favored as the original reading in such cases as these.
life
and receives
The preterite with vav (ו) consecutive carries the same nuance as the perfect tense that came before it, setting out the timeless principle.
favor from the Lord.
36 But the one who does not find me
Heb “the one sinning [against] me.” The verb חָטָא (khata’, “to sin”) forms a contrast with “find” in the previous verse, and so has its basic meaning of “failing to find, miss.” So it is talking about the one who misses wisdom, as opposed to the one who finds it.
brings harm
The Qal active participle functions verbally here. The word stresses both social and physical harm and violence.
Brings harm. Whoever tries to live without wisdom is inviting all kinds of disaster into his life.
to himself;
Heb “his soul.”

all who hate me
The basic idea of the verb שָׂנֵא (sane’, “to hate”) is that of rejection. Its antonym is also used in the line, “love,” which has the idea of choosing. So not choosing (i.e., hating) wisdom amounts to choosing (i.e., loving) death.
love death.”

The Consequences of Accepting Wisdom or Folly

Chapter 9 forms the conclusion of the lengthy introduction to the book. Both wisdom and folly will make their final appeals; and both appeal to the simpletons. Wisdom offers life with no mention of pleasure; folly offers pleasure with no mention of death. The first twelve verses concern accepting wisdom: the invitation of wisdom (1–6), the description of the responses (7–11), and the consequence (12). Verses 13–18 concern accepting folly: the invitation (13–17) and the consequence (18).

Proverbs 9:1-11

1Wisdom has built her house;
she has carved out its seven pillars.
Wisdom is personified as a wise woman. She has prepared a house and established it on seven pillars. This is a reference to the habitable world (e.g., 8:31). For the equation of the house and the world, e.g., 8:29; Job 38:6; and Psalm 104:5 (also G. Boström, Proverbiastudien [LUÅ], 1–14). The “seven pillars” have been variously interpreted, but since seven is a number for completeness and sacredness, the idea seems to be that wisdom produced a perfect world.

2 She has prepared her meat,
Heb “she has killed her killing.” Cf. KJV “hath killed her beasts”; NAB “has dressed her meat”; NASB “has prepared her food.”
she has mixed her wine;
she also has arranged her table.
Wisdom has prepared a sumptuous banquet in this house and sends out her maids to call the simple to come and eat (M. Lichtenstein, “The Banquet Motif in Keret and in Proverbs 9, ” JANESCU 1 [1968/69]: 19-31). The figures of meat and wine represent the good teaching of wisdom that will be palatable and profitable (implied comparisons). Compare Isaiah 55:1–2 and John 6:51, 55 for similar uses of the figures. The idea of mixing wine could refer to the practice of mixing wine with spices or with water (as the LXX text assumes; e.g., Prov 23:30; Isa 5:22). Mixed wine was the most intoxicating; thus, her wisdom is attractive. All the imagery lets the simple know that what wisdom has to offer is marvelous.

3 She has sent out her female servants;
she calls out on the highest places
The text uses two synonymous terms in construct to express the superlative degree.
of the city.
4 “Whoever is naive, let him turn in here,”
she says
Heb “lacking of heart she says to him.” The pronominal suffix is a resumptive pronoun, meaning, “she says to the lacking of heart.”
to those
Heb “him.”
who lack understanding.
Heb “heart”; cf. NIV “to those who lack judgment.”

5 “Come, eat
The construction features a cognate accusative (verb and noun from same root). The preposition בּ (bet) has the partitive use “some” (GKC 380 #119.m).
some of my food,
and drink some of the wine I have mixed.
The final verb actually stands in a relative clause although the relative pronoun is not present; it modifies “wine.”
The expressions “eat” and “drink” carry the implied comparison forward; they mean that the simple are to appropriate the teachings of wisdom.

6 Abandon your foolish ways
There are two ways to take this word: either as “fools” or as “foolish ways.” The spelling for “foolishness” in v. 13 differs from this spelling, and so some have taken that as an indicator that this should be “fools.” But this could still be an abstract plural here as in 1:22. Either the message is to forsake fools (i.e., bad company; cf. KJV, TEV) or forsake foolishness (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, NLT).
so that you may live,
The two imperatives are joined with vav; this is a volitive sequence in which result or consequence is expressed.

and proceed
The verb means “go straight, go on, advance” or “go straight on in the way of understanding” (BDB 80 s.v. אָשַׁר).
in the way of understanding.”
7 Whoever corrects
The active participle יֹסֵר (yoser) describes one who tries to correct by means of instruction and discipline; it is paralleled by the Hiphil participle which refers to someone who rebukes or reproves another. Anyone trying this on these types of people would be inviting trouble.
a mocker is asking for
Heb “receives for himself.”
insult;
The word means “dishonor” or “disgrace.” It is paralleled with מוּמוֹ (mumo), translated “abuse.” The latter term means “blemish,” although some would emend the text to read “reproach.” The MT is figurative but not impossible to interpret: Whoever tries to rebuke a wicked person will receive only insults and perhaps physical attack.

whoever reproves a wicked person receives
The verb “receives” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
abuse.
8 Do not reprove
In view of the expected response for reproof, the text now uses a negated jussive to advise against the attempt. This is paralleled antithetically by the imperative in the second colon. This imperative is in an understood conditional clause: “if you reprove a wise person.”
a mocker or
Heb “lest he hate you.” The particle פֶּן (pen, “lest”) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 79, #476). The antonyms “love” and “hate” suggest that the latter means “reject” and the former means “choosing and embracing.”
he will hate you;
reprove a wise person and he will love you.
9 Give instruction
The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation.
to a wise person,
The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.
and he will become wiser still;
teach
The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions).
a righteous person and he will add to his
The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.
learning.
10 The beginning
The difference between תְּחִלַּת (tekhillat) here and רֵאשִׁית (reshit) of 1:7, if there is any substantial difference, is that this term refers to the starting point of wisdom, and the earlier one indicates the primary place of wisdom (K&D 16:202).
of wisdom is to fear the Lord,
Heb “fear of the Lord.”

and acknowledging
Heb “knowledge of the Holy One” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
the Holy One
The word is in the plural in the Hebrew (literally “holy ones”; KJV “the holy”). It was translated “holy men” in Tg. Prov 9:10. But it probably was meant to signify the majestic nature of the Lord. As J. H. Greenstone says, he is “all-holy” (Proverbs, 94). This is an example of the plural of majesty, one of the honorific uses of the plural (see IBHS 122–23 #7.4.3b).
is understanding.
11 For because
The preposition בּ (bet) here may have the causal sense (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 45, #247), although it could also be means (Williams, 44, #243).
of me your days will be many,
and years will be added
The verb וְיוֹסִיפוּ (veyosifu) is the Hiphil imperfect, third masculine plural; but because there is no expressed subject the verb may be taken as a passive.
to your life.
Copyright information for NETfull