Psalms 107:23-30
23 ▼ Some traveled on ▼▼ Heb “those going down [into].”
the sea in ships, and carried cargo over the vast waters. ▼
▼ Heb “doers of work on the mighty waters.”
24 They witnessed the acts of the Lord,
his amazing feats on the deep water.
25 He gave the order for a windstorm, ▼
▼ Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”
and it stirred up the waves of the sea. ▼
26 They ▼ reached up to the sky,
then dropped into the depths.
The sailors’ strength ▼
▼ Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).
left them ▼▼ Or “melted.”
because the danger was so great. ▼▼ Heb “from danger.”
27 They swayed ▼
▼ Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”
and staggered like a drunk, and all their skill proved ineffective. ▼
▼ The Hitpael of בָלַע (vala’) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”
28 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
29 He calmed the storm, ▼
▼ Heb “he raised [the] storm to calm.”
and the waves ▼ grew silent.
30 The sailors ▼
▼ Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.
rejoiced because the waves ▼▼ Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.
grew quiet, and he led them to the harbor ▼
▼ The Hebrew noun occurs only here in the OT.
they desired.
Copyright information for
NETfull