Psalms 44:5

5 By your power
Heb “by you.”
we will drive back
Heb “gore” (like an ox). If this portion of the psalm contains the song of confidence/petition the Israelites recited prior to battle, then the imperfects here and in the next line may express their expectation of victory. Another option is that the imperfects function in an emphatic generalizing manner. In this case one might translate, “you [always] drive back…you [always] trample down.”
The Hebrew verb translated “drive back” is literally “gore”; the imagery is that of a powerful wild ox that “gores” its enemies and tramples them underfoot.
our enemies;
by your strength
Heb “in your name.” The Lord’s “name” refers here to his revealed character or personal presence. Specifically in this context his ability to deliver, protect, and energize for battle is in view (see Ps 54:1).
we will trample down
The image of the powerful wild ox continues; see the note on the phrase “drive back” in the preceding line.
our foes!
Heb “those who rise up [against] us.”

Copyright information for NETfull