Psalms 77:13-20

13
Verses 13–20 are the content of the psalmist’s reflection (see vv. 11–12). As he thought about God’s work in Israel’s past, he reached the place where he could confidently cry out for God’s help (see v. 1).
O God, your deeds are extraordinary!
Heb “O God, in holiness [is] your way.” God’s “way” here refers to his actions. “Holiness” is used here in the sense of “set apart, unique,” rather than in a moral/ethical sense. As the next line and the next verse emphasize, God’s deeds are incomparable and set him apart as the one true God.

What god can compare to our great God?
Heb “Who [is] a great god like God?” The rhetorical question assumes the answer, “No one!”

14 You are the God who does amazing things;
you have revealed your strength among the nations.
15 You delivered
Or “redeemed.”
your people by your strength
Heb “with [your] arm.”

the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 The waters
The waters of the Red Sea are here personified; they are portrayed as seeing God and fearing him.
saw you, O God,
the waters saw you and trembled.
The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.

Yes, the depths of the sea
The words “of the sea” are supplied in the translation for stylistic reasons.
shook with fear.
The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.

17 The clouds poured down rain;
Heb “water.”

the skies thundered.
Heb “a sound the clouds gave.”

Yes, your arrows
The lightning accompanying the storm is portrayed as the Lord’s “arrows” (see v. 18).
flashed about.
18 Your thunderous voice was heard in the wind;
the lightning bolts lit up the world;
the earth trembled and shook.
The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.
Verses 16–18 depict the Lord coming in the storm to battle his enemies and subdue the sea. There is no record of such a storm in the historical account of the Red Sea crossing. The language the psalmist uses here is stereotypical and originates in Canaanite myth, where the storm god Baal subdues the sea in his quest for kingship. The psalmist has employed the stereotypical imagery to portray the exodus vividly and at the same time affirm that it is not Baal who subdues the sea, but Yahweh.

19 You walked through the sea;
Heb “in the sea [was] your way.”

you passed through the surging waters,
Heb “and your paths [were] in the mighty waters.”

but left no footprints.
Heb “and your footprints were not known.”

You led your people like a flock of sheep,
by the hand of Moses and Aaron.

Psalm 78

Psalm 78. The author of this lengthy didactic psalm rehearses Israel’s history. He praises God for his power, goodness and patience, but also reminds his audience that sin angers God and prompts his judgment. In the conclusion to the psalm the author elevates Jerusalem as God’s chosen city and David as his chosen king.

A well-written song by Asaph.

20
The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 74.
Copyright information for NETfull