Psalms 77:7-9

7 I asked,
As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7–9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.
“Will the Lord reject me forever?
Will he never again show me his favor?
8 Has his loyal love disappeared forever?
Has his promise
Heb “word,” which may refer here to God’s word of promise (note the reference to “loyal love” in the preceding line).
failed forever?
9 Has God forgotten to be merciful?
Has his anger stifled his compassion?”
Copyright information for NETfull