Revelation of John 15:3

3They
Here καί (kai) has not been translated.
sang the song of Moses the servant
See the note on the word “servants” in 1:1.
of God and the song of the Lamb:
Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.


“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful!
On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

Just
Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
and true are your ways,
King over the nations!
Certain mss47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiōnōn) instead of “nations” (ἐθνῶν, ethnōn), which itself is supported by several mss1 A 051 Maj.). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileus tōn aiōnōn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17.

Copyright information for NETfull