Revelation of John 19:11
The Son of God Goes to War
11 Then ▼▼ Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
I saw heaven opened and here came ▼▼ The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
a white horse! The ▼▼ A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice ▼▼ Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
he judges and goes to war.
Copyright information for
NETfull