Revelation of John 19:11-16

The Son of God Goes to War

11 Then
Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
I saw heaven opened and here came
The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
a white horse! The
A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice
Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
he judges and goes to war.
12His eyes are like a fiery
The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14).
flame and there are many diadem crowns
For the translation of διάδημα (diadēma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.
on his head. He has
Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
a name written
Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text.
that no one knows except himself.
13He is dressed in clothing dipped
It appears that “dipped” (βεβαμμένον, bebammenon), supported by several uncials and other witnesses (A 051 Maj.), is the original reading. Due to the lack of the preposition “in” (ἐν, en) after the verb (βεβαμμένον αἵματι, bebammenon {aimati), and also probably because of literary allusions to Isa 63:3, several mss and versions seem to have changed the text to “sprinkled” (either ῥεραντισμένον [rherantismenon] in P 2329 al; ἐρραντισμένον [errantismenon] in 1006 1841; ἐρραμμένον [errammenon] in 2053 2062; or ῥεραμμένον [rherammenon] in 1611; or in one case περιρεραμμένον [perirerammenon] in א[2]). The reading most likely to give rise to the others is “dipped.”
Or perhaps “soaked.”
in blood, and he is called
Grk “the name of him is called.”
the Word of God.
14The
Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen,
On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12, 16; 19:8, 14.”
were following him on white horses.
15From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations.
Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
He
Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
will rule
Grk “will shepherd.”
them with an iron rod,
Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.”
A quotation from Ps 2:9 (see also Rev 2:27, 12:5).
and he stomps the winepress
He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.
of the furious
The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgē) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).
wrath of God, the All-Powerful.
On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
16He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”

Copyright information for NETfull