Revelation of John 2:18
To the Church in Thyatira
18 “To ▼▼ Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
the angel of the church in Thyatira write the following: ▼▼ The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
“This is the solemn pronouncement of ▼ ▼ the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame ▼
▼ Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
and whose feet are like polished bronze: ▼▼ The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, chalkolibanō), which appears no where else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 1:15), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 1:15 is more on the lustrous quality of the metal.
Copyright information for
NETfull