Revelation of John 6:3-5

3 Then
Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
when the Lamb
Grk “he”; the referent (the Lamb) has been specified in the translation for clarity here and throughout the rest of the chapter.
opened the second seal, I heard the second living creature saying, “Come!”
4And another horse, fiery red,
L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”
came out, and the one who rode it
Grk “the one sitting on it.”
was granted permission
The word “permission” is implied; Grk “it was given to him to take peace from the earth.”
to take peace from the earth, so that people would butcher
BDAG 979 s.v. σφάζω states, “Of the killing of a person by violence…σφάζειν τινά butcher or murder someone (4 Km 10:7; Jer 52:10; Manetho: 609 fgm. 8, 76 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 76]; Demetr.[?]: 722 fgm. 7; Ar. 10, 9) 1J 3:12; Rv 6:4. Pass. (Hdt. 5, 5) 5:9; 6:9; 18:24.”
one another, and he was given a huge sword.

5 Then
Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So
Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.
I looked,
The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.
and here came
The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
a black horse! The
Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
one who rode it
Grk “the one sitting on it.”
had a balance scale
A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.
in his hand.
Copyright information for NETfull