Romans 9:28

28for the Lord will execute his sentence on the earth completely and quickly.”
In light of the interpretive difficulty of this verse, a longer reading seems to have been added to clarify the meaning. The addition, in the middle of the sentence, makes the whole verse read as follows: “For he will execute his sentence completely and quickly in righteousness, because the Lord will do it quickly on the earth.” The shorter reading is found largely in Alexandrian mss46 א* A B 6 1506 1739 1881 pc co), while the longer reading is found principally in Western and Byzantine mss2 D F G Ψ 33 Maj. lat). The longer reading follows Isa 10:22–23 (LXX) verbatim, while Paul in the previous verse quoted the LXX loosely. This suggests the addition was made by a copyist trying to make sense out of a difficult passage rather than by the author himself.
There is a wordplay in Greek (in both the LXX and here) on the phrase translated “completely and quickly” (συντελῶν καὶ συντέμνων, suntelōn kai suntemnōn). These participles are translated as adverbs for smoothness; a more literal (and more cumbersome) rendering would be: “The Lord will act by closing the account [or completing the sentence], and by cutting short the time.” The interpretation of this text is notoriously difficult. Cf. BDAG 975 s.v. συντέμνω.
A modified quotation from Isa 10:22–23. Since it is not exact, it has been printed as italics only.
Copyright information for NETfull