Amos 6

Горе беззаботным


1 Горе вам, беззаботным на Сионе,
и вам, кто на горе самарийской чувствует себя в безопасности,
вам, знати первого из народов,
к которым приходят израильтяне!

2 Пойдите в Халне и посмотрите на него;
оттуда пойдите в великий Хамат,
потом сойдите в Гат филистимский.
Лучше ли они двух ваших царств?
Букв.: «этих царств» – то есть Израиля и Иудеи.

Больше ли их земля, чем ваша?

3 Вы пытаетесь отдалить день бедствия
и приближаете торжество насилия.

4 Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью,
нежитесь на своих ложах.
Вы питаетесь лучшими ягнятами
и упитанными телятами.

5 Вы горланите под звуки арфы
и думаете, что сочиняете песни, как Давид.

6 Вы пьете вино чашами,
мажетесь лучшими благовониями,
но не горюете о крушении Иосифа.

7 Поэтому вы среди первых пойдете в плен,
и кончится ликование изнеженных.

Господь гнушается гордостью Израиля

8Собой поклялся Владыка Господь, и вот что возвещает Господь, Бог Сил: – Я гнушаюсь гордостью Иакова,
крепости его Мне ненавистны;
Я отдам город врагам
со всем, что есть в нем.

9Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. 10И если кто-то еще скроется в доме, и придет родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела, и спросит его: «Есть ли кто еще с тобой?» – а тот ответит: «Нет», то он скажет: «Тихо! Мы не должны упоминать имени Господа».
11 Вот, Господь дал повеление
и разобьет большие дома на части,
а маленькие на куски.


12 Скачут ли лошади по скале?
Пашут ли там на волах?
Вы же превратили правосудие в яд
и плод праведности – в горечь;

13 вы, ликующие о завоевании Ло-Девара
«Ло-девар» означает «ничто».

и говорящие: «Разве не собственными силами
взяли мы Карнаим?»
«Карнаим» означает «двурогий»; рог – олицетворение могущества, власти и силы.


14 Господь, Бог Сил, возвещает:
– Я подниму против вас народ, о дом Израиля,
который будет угнетать вас
от Лево-Хамата
Или: «от перевала в Хамат».
до Иорданской долины.
Copyright information for RusNRT