1 Chronicles 7

7. Poglavje

1Torej Isahárjevi sinovi so bili: Tolá,
[Tolá: hebr. črv.]
,
b Puvá,
[Puvá: hebr. udarec.]
Jašúb
[Jašúb: hebr. on se bo vrnil.]
in Šimrón,
[Šimrón: hebr. skrbništvo, varovanje.]
štirje.
2Tolájevi sinovi: Uzí,
[Uzí: hebr. močan.]
Refajá,
[Refajá: hebr. Jahve je ozdravil.]
Jeriél,
[Jeriél: hebr. vržen od Boga.]
Jahmáj,
[Jahmáj: hebr. vroč.]
Jibsám
[Jibsám: hebr. dišeč.]
in Šemuél,
[Šemuél: hebr. slišan od Boga.]
poglavarji hiše njihovega očeta, namreč od Tolája. Bili so hrabri mogočni možje v svojih rodovih, katerih l število je bilo v Davidovih dneh dvaindvajset tisoč šeststo.
3Uzíjevi sinovi: Jizrahjá;
[Jizrahjá: hebr. Jahve bo sejal.]
in Jizrahjájevi sinovi: Mihael, Obadjá, Joél in Jišijá,
[Jišijá: hebr. Jahve bo posodil.]
pet. Vsi izmed njih vodilni možje.
4Z njimi, po njihovih rodovih, po hiši njihovih očetov, so bile čete vojakov za vojno, šestintrideset tisoč mož, kajti imeli so veliko žena in sinov. 5Njihovi bratje med vsemi Isahárjevimi družinami so bili hrabri mogočni možje, prešteti po vseh njihovih rodovnikih, sedeminosemdeset tisoč.

6 Benjaminovi o sinovi: Bela, Beher
[Beher: hebr. mlada kamela, dromedar.]
in Jediaél,
[Jediaél: hebr. poznavajoč Boga.]
trije.
7Belovi sinovi: Ecbón,
[Ecbón: hebr. prst.]
Uzí, Uziél, Jerimót
[Jerimót: hebr. vzpetine.]
in Ir,
[Ir: hebr. mesten.]
pet; poglavarji hiše njihovih očetov, močni junaški možje; prešteti so bili po njihovih rodovnikih, dvaindvajset tisoč štiriintrideset.
8Beherjevi sinovi: Zemirá,
[Zemirá: hebr. pesem.]
Joáš, Eliézer, Eljoenáj, Omri,
[Omri: hebr. kopičenje.]
Jerimót, Abíja, Anatót in Alémet. Vsi ti so Beherjevi sinovi.
9Njihovo število po njihovih rodovnikih, po njihovih rodovih, poglavarjev hiš njihovih očetov, močnih junaških mož, je bilo dvajset tisoč dvesto. 10Tudi Jediaélovi sinovi: Bilhán. Bilhánovi sinovi: Jeúš, Benjamin, Ehúd,
[Ehúd: hebr. združen.]
Kenaaná,
[Kenaaná: hebr. ženska oblika od ponižan.]
Zetán,
[Zetán: hebr. oljčni nasad .]
Taršíš in Ahišáhar.
[Ahišáhar: hebr. brat zore.]
11Vseh teh Jediaélovih sinov, po poglavarjih njihovih očetov, močnih junaških mož, je bilo sedemnajst tisoč dvesto vojakov, primernih, da gredo ven na vojsko in bitko. 12Tudi Šupím
[Šupím: hebr. kače.]
in Hupím,
[Hupím: hebr. zavetja.]
Irova
Irova: ali, Irijeva.
,
ad otroka in Huším,
[Huším: hebr. hiteči.]
Ahêrjevi
Ahêrjevi: ali, Ahirámovi; [hebr. naslednji.]
,
ag sinovi.

13 Neftálijevi sinovi: Jahaciél,
[Jahaciél: hebr. odmerjen od Boga.]
Guní, Jecer
[Jecer: hebr. oblikovati.]
in Šalúm, Bilhini sinovi.

14 Manásejevi sinovi: Asriél,
[Asriél: hebr. pravica od Boga.]
kateremu je rodila (toda njegova arámska priležnica je rodila Mahírja, Gileádovega očeta;
15in Mahír je vzel za ženo sestro Hupíma in Šupíma, čigar sestri je bilo ime Maáha) in ime drugemu je bilo Celofhád;
[Celofhád: hebr. zaščita pred strahom.]
in Celofhád je imel hčere.
16Mahírjeva žena Maáha je rodila sina in njegovo ime imenovala Pereš;
[Pereš: hebr. izloček.]
in ime njegovega brata je bilo Šereš;
[Šereš: hebr. dno, korenina.]
njegova sinova pa sta bila Ulám
[Ulám: hebr. osamljen, zavezanega jezika.]
in Rekem.
17Ulámovi sinovi: Bedán.
[Bedán: hebr. klečeplazen.]
,
ap To so bili sinovi Gileáda, sinú Mahírja, Manásejevega sina.
18Njegova sestra Moléheta
[Moléheta: hebr. kraljica.]
je rodila Išhóda,
[Išhód: hebr. mož slovesa.]
Abiézeja
[Abiézej: hebr. oče pomoči.]
in Mahlája.
[Mahláj: hebr. bolezen.]
19Šemidájevi
[Šemidá: hebr. ime védenja.]
sinovi so bili: Ahján,
[Ahján: hebr. bratski.]
Šehem,
[Šehem: hebr. vrat.]
Likhí
[Likhí: hebr. učeni.]
in Aniám.
[Aniám: hebr. tarnanje ljudstva.]

20 Efrájimovi sinovi: Šutélah,
[Šutélah: hebr. trčenje vrzeli, nesloga.]
njegov sin Bered,
[Bered: hebr. toča.]
njegov sin Tahat, njegov sin Eladá
[Eladá: hebr. Bog je okrasil.]
in njegov sin Tahat,

21 njegov sin Zabád, njegov sin Šutélah, Ecer in Elád,
[Elád: hebr. Bog je pričeval.]
katere so usmrtil možje iz Gata, ki so bili rojeni v tej deželi, ker so prišli dol, da odvzamejo njihovo živino.
22Njihov oče Efrájim je mnogo dni žaloval in prišli so njegovi bratje, da ga tolažijo.

23 Ko je odšel k svoji ženi, je spočela, rodila sina in njegovo ime je imenoval Berijá,
[Berijá: hebr. v stiski.]
ker je z njegovo hišo šlo slabo.
24(Njegova hči je bila Šeêra,
[Šeêra: hebr. sorodnica.]
ki je zgradila spodnji in zgornji Bet Horón ter Uzén Šeêro.)
[Uzén Šeêra: hebr. Šeêra, Efrájimova hči, je razširila.]
25Refah
[Refah: hebr. vzdrževati.]
je bil njegov sin, tudi Rešef
[Rešef: hebr. tleča žerjavica.]
in njegov sin Telah
[Telah: hebr. preklati.]
in njegov sin Tahan,
[Tahan: hebr. postaja.]
26njegov sin Ladán, njegov sin Amihúd,
[Amihúd: hebr. ljudstvo bleska.]
njegov sin Elišamá,
27 bl njegov sin Non
Non: ali, Nun; [hebr. vztrajnost.]
in njegov sin Ješua.
Ješua: ali, Józue; [hebr. Jahve je rešitev.]

28 Njihove posesti in prebivališča so bila Betel
[Betel: hebr. Božja hiša.]
in njegova mesta, proti vzhodu Naára,
[Naára: hebr. mladosten.]
,
bq proti zahodu Gezer s svojimi mesti;
mesti: hebr. hčerami.
tudi Sihem in njegova mesta, do Gaze
Gaze: ali, Adasse; [hebr. močna.]
,
bt in njenih mest;
29in pri mejah Manásejevih bu otrok, Bet Šeán
[Bet Šeán: hebr. hiša lagodja.]
in njegova mesta, Taanáh in njegova mesta, Megída
[Megída: hebr. shajališče, srečanje.]
,
bx in njegova mesta ter Dor
[Dor: hebr. prebivališče.]
in njegova mesta. V teh so prebivali otroci Izraelovega sina Jožefa.

30 bz Aserjevi sinovi: Jimnáh,
[Jimnáh: hebr. uspešnost.]
Jišvá,
[Jišvá: hebr. on bo zravnal.]
Jišví,
[Jišví: hebr. zravnan.]
Berijá in njihova sestra Sêraha.
[Sêraha: hebr. presežek.]
31Berijájeva sinova: Heber in Malkiél,
[Malkiél: hebr. kraj (določen) od Boga.]
ki je Birzájitov
[Birzájit: hebr. prebosti, luknje.]
oče.
32Heber je zaplodil Jafléta,
[Jaflét: hebr. on bo izročil.]
Šomerja,
[Šomer: hebr. varuh.]
Hotáma
[Hotám: hebr. pečat.]
in njihovo sestro Šuo.
[Šua: hebr. bogastvo.]
33Jaflétovi sinovi: Pasáh,
[Pasáh: hebr. delivec.]
Bimhál
[Bimhál: hebr. z obrezovanjem.]
in Ašvát.
[Ašvát: hebr. svetel.]
To so Jaflétovi sinovi.
34Šemerjevi sinovi: Ahí, Rohgá,
[Rohgá: hebr. krik.]
Hubá
[Hubá: hebr. skrit.]
in Arám.
35Sinovi njegovega brata Heléma:
[Helém: hebr. tisti, ki udarja.]
Cofah,
[Cofah: hebr. širina.]
Jimná,
[Jimná: hebr. on bo omejil.]
Šeleš
[Šeleš: hebr. trojni.]
in Amál.
[Amál: hebr. muka, trpljenje.]
36Cofahovi sinovi: Suah,
[Suah: hebr. obrisati.]
Harnéfer,
[Harnéfer: hebr. Horus je milostljiv.]
Šuál,
[Šuál: hebr. lisica ali šakal.]
Berí,
[Berí: hebr. izvir, vodnjak.]
Jimrá,
[Jimrá: hebr. zamenjava.]
37Becer, Hod,
[Hod: hebr. slava.]
Šamá, Šilšá,
[Šilšá: hebr. trojen.]
Jitrán in Beerá.
38Jeterjevi sinovi: Jefuné, Pispá
[Pispá: hebr. razpršitev.]
in Ará.
[Ará: hebr. lev.]
39Ulájevi sinovi: Aráh,
[Aráh: hebr. popotnik.]
Haniél
[Haniél: hebr. naklonjenost od Boga.]
in Ricjá.
[Ricjá: hebr. zadovoljstvo.]
40Vsi ti so bili Aserjevi otroci, poglavarji njihovih očetnih hiš, izbrani in močni junaški možje, vodje princev. Število tistih, ki so bili po rodovniku zmožni za vojno in bitko, je bilo šestindvajset tisoč mož.
Copyright information for SloKJV