2 Kings 21

21. Poglavje

1Manáse a je bil star dvanajst
[Okoli leta 698 pred Kristusom.]
let, ko je pričel kraljevati in v Jeruzalemu je kraljeval petinpetdeset let. Ime njegove matere je bilo Hefcí Bah.
[Hefcí Bah: hebr. moje zadovoljstvo je v njej.]
2Počel je to, kar je bilo zlo v Gospodovih očeh, po ogabnostih poganov, katere je Gospod pregnal pred Izraelovimi otroci. 3Kajti ponovno je zgradil visoke kraje, ki d jih je njegov oče Ezekíja uničil, vzdignil oltarje za Báala in naredil ašero, kakor je storil Izraelov kralj Aháb, in oboževal vso vojsko neba in jim služil. 4Zgradil e je oltarje v Gospodovi hiši, o kateri je Gospod rekel: „V Jeruzalemu f bom postavil svoje ime.“ 5Zgradil je oltarje za vso vojsko neba na dveh dvorih Gospodove hiše. 6Svojega sina je primoral iti skozi ogenj, obeleževal čase, uporabljal izrekanje urokov, postopal z osebnimi duhovi in čarovniki. Počel je mnogo zlobnosti v Gospodovih očeh, da ga je izzival do jeze. 7Postavil je rezano podobo ašere, ki jo je naredil v hiši, o kateri je Gospod rekel Davidu in njegovemu sinu Salomonu: „V g tej hiši in v Jeruzalemu, ki sem ga izbral izmed vseh Izraelovih rodov, bom svoje ime postavil na veke. 8Niti ne bom več storil, da se stopala Izraela premaknejo iz dežele, ki sem jo dal njihovim očetom, samo če bodo obeleževali, da storijo glede na vse, kar sem jim zapovedal in glede na vso postavo, ki jim jo je zapovedal moj služabnik Mojzes.“ 9Vendar niso prisluhnili in Manáse jih je zapeljal, da so storili več zla, kakor so ga storili narodi, katere je Gospod uničil pred Izraelovimi otroci.

10 Gospod je govoril po svojih služabnikih prerokih, rekoč: 11 h „Ker je Judov kralj Manáse storil te ogabnosti in je zlobno počel, nad vsem, kar so počeli Amoréjci, ki so bili pred njim, in tudi Juda je pripravil, da greši z njegovimi maliki; 12zato tako govori Gospod, Izraelov Bog: ‚Glej, nad Jeruzalem in Juda prinašam takšno zlo, da kdorkoli bo slišal o tem, mu bo zvenelo [v] obeh njegovih ušesih. i 13Nad Jeruzalemom bom iztegnil vrvico Samarije in grezilo Ahábove hiše. Jeruzalem bom izbrisal kakor človek obriše posodo, obriše
obriše…: hebr. on jo obriše in jo obrne na njeno obličje.
jo in jo obrne narobe.
14Zapustil bom ostanek svoje dediščine, izročil jih bom v roko njihovih sovražnikov. Postali bodo plen in ukradeno blago vsem njihovim sovražnikom, 15ker so počeli to, kar je bilo zlo v mojem pogledu in izzivali so me do jeze od dne, ko so njihovi očetje prišli iz Egipta, celo do tega dne.‘“ 16Poleg tega je Manáse prelil veliko nedolžne krvi, dokler ni Jeruzalema napolnil od
od…: hebr. od ust do ust.
enega konca do drugega, poleg njegovega greha, s katerim je Judu storil, da je grešil s početjem tega, kar je bilo zlo v Gospodovih očeh.

17 Torej preostala izmed Manásejevih dejanj in vse, kar je storil in njegov greh, ki ga je zagrešil, mar niso zapisana v kroniški knjigi Judovih kraljev? 18Manáse l je zaspal s svojimi očeti in pokopan je bil na vrtu svoje lastne hiše, na Uzájevem vrtu. Namesto njega je zakraljeval njegov sin Amón.
[Amón: hebr. vešč, natreniran; ime treh Izraelcev.]

19 Amón je bil star dvaindvajset let, ko je pričel kraljevati in v Jeruzalemu je kraljeval dve leti. Ime njegove matere je bilo Mešulémeta,
[Mešulémeta: hebr. ženska oblika od odtujena.]
hči Harúca
[Harúca: hebr. iskren.]
iz Jotbe.
[Jotbe: hebr. prijetnost.]
20Počel je to, kar je bilo zlo v Gospodovih očeh, kakor je počel njegov oče Manáse. 21Hodil je po vsej poti, po kateri je hodil njegov oče, služil malikom, ki jim je služil njegov oče in jih oboževal 22ter zapustil Gospoda, Boga svojih očetov in ni hodil po Gospodovi poti.

23 Amónovi služabniki so se zarotili zoper njega in kralja usmrtili v njegovi lastni hiši. 24Ljudstvo dežele je usmrtilo vse tiste, ki so se zarotili zoper kralja Amóna in ljudstvo dežele je namesto njega postavilo za kralja njegovega sina Jošíja.
[Jošíja: hebr. osnovan od Jahveja.]
25Torej preostala izmed Amónovih dejanj, ki jih storil, mar niso zapisana v kroniški knjigi Judovih kraljev? 26Pokopan je bil v svojem mavzoleju v Uzájevem vrtu in namesto njega je zakraljeval njegov sin Jošíja.
Jošíja: gr. Josias.
,
s
Copyright information for SloKJV