Matthew 20

1«Pues el Reino de los Cielos es como un hombre que era amo de su hogar, quien se fue temprano por la mañana a contratar trabajadores para su viña. 2Y cuando acordó con los trabajadores por un denario
Un denario es una moneda plateada Romana que equivale a un veinticincoavo de un aureus Romano. Este era el pago común por un día de trabajo de un campesino.
al día, los envío a su viña.
3Alrededor de la tercera hora
El tiempo se media de amanecer a atardecer, así que la tercera hora era cerca de las 9:00 A.M.
salió, y en el mercado vio a otros que estaban desempleados.
4Y les dijo, `Vayan ustedes también a la viña, y les daré lo que sea justoY ellos fueron
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. pone `Así que fueron a la viña´ al comienzo del siguiente versículo.
.
5De nuevo salió a la hacia la sexta y la novena hora,
mediodía y 3:00 P.M.
e hizo lo mismo.
6Alrededor de la undécima hora
5:00 P.M.
salió y encontró a otros desocupados. Y les dijo, `¿Por qué han estado desempleados aquí, el día entero

7«Ellos le dijeron, `Porque nadie nos ha contratado

«Él les dijo, `Vayan también a la viña, y recibirán lo que sea justo
8Cuando llegó la noche, el señor de la viña le dijo a su mayordomo, `Llama a los trabajadores y págales sus jornales, comenzando por los últimos hasta los primeros

9«Y cuando llegaron quienes fueron contratados alrededor de la undécima hora, cada uno recibió un denario. 10Cuando los primeros llegaron
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `cuando los primeros estaban en la fila.´
, suponían que recibirían más; pero de la misma forma cada uno de ellos recibió un denario.
11Y cuando lo recibieron, murmuraron contra el señor de la casa, 12diciendo, Estos últimos han estado una hora, y los has hecho iguales a nosotros, que hemos soportado la carga y el calor del día

13«Pero él le contestó a uno de ellos diciendo, `Amigo, no estoy haciéndote mal
Tanto Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. como Dios Habla Hoy. La Biblia. dicen `injusticia.´
alguno. ¿No acordaste conmigo por un denario?
14Toma lo que es tuyo, y sigue tu camino. Es mi deseo dar a este último tanto como a ti. 15¿No es legal para mi hacer lo que quiero con lo que poseo? ¿O es tu ojo malo
Dios Habla Hoy. La Biblia. dice `¿O es que te da envidia que yo sea bondadoso?´ Reina-Valera Revisión de 1960 dice `¿O tienes tu envidia, porque yo soy bueno?
, porque soy bueno
16Así que los últimos serán los primeros y los primeros serán los últimos. Pues muchos son llamados, pero pocos son escogidos
Esta parte está en Textus Receptus. y Reina-Valera Revisión de 1960, pero no aparece en Dios Habla Hoy. La Biblia., y aparece en Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. como pie de página.

17Mientras Jesús iba a Jerusalén, tomó consigo a los doce discípulos aparte en el camino y les dijo, 18«Escuchen, vamos hacia Jerusalén y el Hijo del Hombre será entregado a los jefes de los sacerdotes y a los escribas, y ellos lo condenaran a muerte, 19y lo entregarán a los gentiles para que lo ridiculicen, lo castiguen y lo crucifiquen; y al tercer día Él resucitará

20Entonces la madre de los hijos de Zebedeo fue donde Él con sus hijos, arrodillándose
KJV module of The SWORD Project dice `adorandolo,´ Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible dice que la palabra griega `proskuneo´ significa besar la mano o arrodillarse o postrarse en homenaje u obediencia.
y pidiendo algo de Él.
21Él le dijo, «¿Qué quieres

Ella le dijo, «Ordena
World English Bible dice `Ordena,´ KJV module of The SWORD Project dice `Concede,´ Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible dice que la palabra griega `epo´ significar hablar o decir.
que estos, mis dos hijos, puedan sentarse, uno a tu derecha y el otro a la izquierda en tu Reino

22Pero Jesús contestó diciendo, «No saben lo que piden. ¿Pueden beber de la copa que debo beber, y ser bautizados con el bautizmo que yo soy bautizado?

Ellos le dijeron, «Podemos

23Él les dijo, «De hecho beberán de mi copa y serán bautizados con el bautizmo que yo estoy bautizado, pero no está en mí conceder sentarse a mi derecha y a mi izquierda; pues son para quienes haya sido preparado por mi Padre

24Cuando los diez escucharon esto, se indignaron con los dos hermanos.

25Pero Jesús los llamó, y les dijo, «Ustedes saben, que los gobernantes de los gentiles ejercen dominio sobre ellos , y los poderosos ejercen autoridad sobre ellos
World English Bible dice `Ustedes saben que los gobernantes de las naciones mandan sobre estas, y los grandes ejercen autoridad sobre estas,´ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `los dirigentes de los gentiles son señores sobre ellos y sus nobles tienen autoridad sobre ellos,´ Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `los gobernantes presionan a los pueblos y los poderosos usan mal su poder sobre los hombres.'
.
26Pero esto no será así entre ustedes, pues cualquiera de ustedes que desee ser grande entre ustedes que sea shall be
TR reads «let him be» instead of «shall be»
su servidor.
27Quien desee ser el primero entre ustedes será su servidor, 28así como el Hijo del Hombre vino no a ser servido, sino a servir, y a dar su vida como pago para muchos

29Mientras salían de Jericó, una gran multitud lo seguía. 30Observe, estaban dos hombres ciegos sentados en la carretera, cuando escucharon que Jesús pasaba, gritaron diciendo, «¡Ten piedad de nosotros, Señor, tu Hijo de David 31Y la multitud los reprendió, para que permanecieran callados, pero ellos gritaban aún más diciendo «¡Ten piedad de nosotros, Señor, tu Hijo de David

32Jesús se detuvo, los llamó y dijo, «¿Que desean que haga por ustedes

33Le dijeron, «Señor, que nuestros ojos puedan abrirse

34Jesús tuvo compasión, tocó sus ojos; y de inmediato sus ojos recibieron la vista, y lo siguieron.

Copyright information for SpaTDP