Genesis 16:8

Sarai's maid.

1,4; Eph 6:5-8; 1Ti 6:1,2

whence.

3:9; 4:10; Ec 10:4; Jer 2:17,18

I flee.

1Sa 26:19

Judges 13:6

A man.

De 33:1; Jos 14:6; 1Sa 2:27; 9:6; 1Ki 17:18,24; 2Ki 4:9,16

1Ti 6:11

countenance was.

Mt 28:3; Lu 9:29; Ac 6:15

terrible.

22; Ge 28:16,17; Ex 3:2,6; Da 8:17; 10:5,11; Mt 28:4; Re 1:17

but I asked, etc.The Vulgate renders this cause very differently, the negative Not being omitted: {Quem cùm interrogâssim quis esset, et unde venisset, et quo nomine vocaretur, noluit mihi dicere; sed hoc respondit, etc; "Whom when I asked who he was, and whence he came, and by what name he was called, would not tell me: but this he said," etc. The negative is also wanting in the Septuagint, as it is in the Complutensian Polyglott; [kai erouton auton pothen estin, kai to onoma auton, ouk apengeilen moi.] "And I asked him whence he was, and his name, but he did not tell me." This is also the reading of the Codex Alexandrinus; but the Septuagint in the London Polyglott, the Chaldee, Syriac, and Arabic, read the negative particle with the Hebrew text: I asked Not his name, etc.

his name.

17,18; Ge 32:29; Lu 1:19

John 7:28

Ye both.

1:46; 8:14; Mt 2:23; Lu 2:4,11,39,51

and I.

3:2; 5:43; 8:16,42; 10:36; 12:49; 14:10,31

is true.

3:33; 5:32; 8:26; Ro 3:4; 2Co 1:18; Tit 1:2; Heb 6:18; 1Jo 5:10

whom.

8:19,54,55; 16:3; 17:3,25; 1Sa 2:12; Ps 9:10; Pr 2:3-5; Jer 9:6

Jer 31:34; Ho 4:1; 5:4; 6:3-6; Mt 11:27; Lu 10:22; Ac 17:23; Ro 1:28

2Co 4:6; 1Jo 2:3,4
Copyright information for TSK