Psalms 39:6
a vain shew. Heb. an image.There is but the semblance of being: he appeareth for a little, and then vanisheth. 1Co 7:31; Jas 4:14surely.Ec 1:14; 2:17,18,20,21; 4:7,8; 6:11,12; 12:8,13; Isa 55:2Lu 10:40-42; 12:20,21,29; 1Pe 5:7he heapeth.49:10,11; Job 27:16,17; Pr 13:22; 23:5; 27:24; Ec 2:8,18-21,26Ec 5:14; Lu 12:20,21; Jas 5:3Psalms 73:18-20
Surely.35:6; De 32:35; Jer 23:12thou castedst.37:20,24,35-38; 55:23; 92:7; 94:23; 2Th 1:9 How.58:9; Job 20:5; Isa 30:13; Ac 2:23; 1Th 5:3; Re 18:10they are.Nu 17:12,13; 1Sa 28:20; Job 15:21; 20:23-25; Pr 28:1; Isa 21:3,4Da 5:6 As a.90:5; Job 20:8; Isa 29:7,8when.7:6; 78:65their.39:6Psalms 90:9
For.78:33passed. Heb. turned. we spend.The Vulgate has, {Anni nostri sicut aranea mediatabuntur,} "Our years pass away like those of the spider." Our plans and operations are like the spider's web. Life is as frail, and the thread of it as brittle, as one of those which constitute the well-wrought and curious, but fragile habitation of that insect. All the Versions have the word spider, but it is not found in any Hebrew MSS., or edition yet collated. The Hebrew might be rendered, "We consume our lives with a groan," {kemo hegeh.} a tale. Heb. a meditation.4; 39:5Psalms 102:26
They shall.Isa 34:4; 51:6; 65:17; 66:22; Lu 21:33; Ro 8:20; 2Pe 3:7-12Re 20:11; 21:1endure. Heb. stand.12; Ex 3:14Isaiah 40:6-8
Cry.3; 12:6; 58:1; 61:1,2; Jer 2:2; 31:6; Ho 5:8All flesh.37:27; Job 14:2; Ps 90:5,6; 92:7; 102:11; 103:15,16; Jas 1:10,111Pe 1:24 7 the word.46:10,11; 55:10,11; Ps 119:89-91; Zec 1:6; Mt 5:18; 24:35; Mr 13:31Joh 10:35; 12:34; Ro 3:1-3; 1Pe 1:25Matthew 24:35
Heaven.5:18; Ps 102:26; Isa 34:4; 51:6; 54:10; Jer 31:35,36; Heb 1:11,122Pe 3:7-12; Re 6:14; 20:11my.Nu 23:19; Ps 19:7; 89:34; Pr 30:5; Isa 40:8; 55:11; Tit 1:2; 1Pe 1:25Re 3:141 Corinthians 7:31
use.9:18; Ec 2:24,25; 3:12,13; 5:18-20; 9:7-10; 11:2,9,10; Mt 24:48-50Mt 25:14-29; Lu 12:15-21; 16:1,2; 19:17-26; 21:34; 1Ti 6:17,18Jas 5:1-5for.Ps 39:6; 73:20; Ec 1:4; Jas 1:10,11; 4:14; 1Pe 1:24; 4:7; 1Jo 2:17the fashion.[To schema ,] the form or appearance. Grotius remarks that the apostle's expression is borrowed from the theatre, where [to schema tes skenes paragei] means that the scene changes, and presents an appearance entirely new.
Copyright information for
TSK