b 1 Пет. 1:4 , 7 ; 2 Пет. 1:2 ; Юда 2 ; Рим. 1:7 , 8:29 , 11:2 ; 2 Кор. 1:2 ; Еф. 1:4 , 7 ; Евр. 10:22 , 12:24
h Йов 23:10 ; Пс. 66:10 ; Пр. 17:3 ; Ис. 48:10 ; Зах. 13:9 ; Як. 1:3 , 12 , 4:12 ; Рим. 2:7 , 10 ; 1 Кор. 3:13 , 4:5 ; 2 Сол. 1:7-12
l Пс. 22:6 , 7 ; Ис. 53:3 ; Дан. 9:26 ; Лука 24:25 , 26 , 44 , 46 ; Йоан 12:41 ; Д.А. 26:22 , 23 ; 1 Пет. 3:18-19 ; 2 Пет. 1:21
m Изх. 25:20 ; Дан. 8:13 , 9:24 , 12:5 , 6 , 9 , 13 ; Д.А. 2:4 ; Еф. 3:10 ; 1 Тим. 3:16 ; Евр. 11:13 , 39 , 40
n Лука 12:35 , 21:34 ; 1 Пет. 4:7 , 5:8 ; Рим. 13:13 ; 1 Кор. 1:7 ; Еф. 6:14 ; 1 Сол. 5:6 , 8 ; 2 Сол. 1:7
t Изх. 12:5 ; Ис. 53:7 ; Йоан 1:29 , 36 ; Д.А. 20:28 ; Еф. 1:7 ; 1 Кор. 5:7 ; Евр. 9:12 , 14 ; Откр. 5:9
u 1 Йоан 1:7 ; Рим. 3:25 , 16:25 , 26 ; Гал. 4:4 ; Еф. 1:10 , 3:9 , 11 ; Кол. 1:26 ; 2 Тим. 1:9 , 10 ; Тит 1:2 , 3 ; Евр. 1:2 , 9:14 , 26 ; Откр. 1:5 , 13:8
w Д.А. 15:9 ; 1 Пет. 2:17 , 3:8 , 4:8 ; 2 Пет. 1:7 ; 1 Йоан 3:18 , 4:7 , 21 ; Рим. 12:9 , 10 ; 1 Сол. 4:9 ; 1 Тим. 1:5 ; Евр. 13:1
1 Peter 1
Автор на това послание според 1:1 е апостол Петър. Той се обръща към презвитерите като техен „съпрезвитер“и „свидетел на Христовите страдания“(5:1). Посланието е предназначено за християните в малоазийските области Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния. Апостолът го изпратил от „Вавилон“, което вероятно трябва да се разбира като Рим, по „верния брат Силван“(5:12-13). Силван или Силуан, съкратено Сила, бил виден християнин в Йерусалимската църква, когото изпратили след Апостолския събор в Антиохия да съобщи решението на събора (Д. А. 15:22,27). Според древното предание посланието е написано в Рим преди мъченическата смърт на апостол Петър през 67 г. по времето на император Нерон. Има някои мнения против авторството на апостол Петър, основани на добрия гръцки език на посланието и на сходството му с посланията на апостол Павел. Срещу тези възражения други изследователи допускат, че Силван е бил не само писар на посланието, на когото апостол Петър е диктувал, но той е направил и добра езикова обработка на мислите на апостола. Читателите на посланието били предимно християни сред езичниците. Те живеят „пръснати“и като християни се чувстват чужди сред един враждебен свят, и истинското им отечество е на небето (срв. 1:17). Авторът напомня на читателите си да бъдат верни на своето християнско звание, което повелява да споделят страданията на Исус Христос, за да участват после и в славата Му (4:13).Живата надежда
1 a Петър, апостол на Исус Христос, до избраните пришълци, пръснати из Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния, 2 b избрани по предузнанието на Бога Отца, чрез освещението на Духа, за да сте послушни и да бъдете поръсени с кръвта на Исус Христос; благодат и мир да ви се умножи. 3 c Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който според голямата Си милост ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исус Христос от мъртвите, 4 d за наследство – нетленно, неоскверняемо и което не повяхва, запазено на небесата за вас, 5 e които с Божията сила сте пазени чрез вяра за спасение, готово да се открие в последното време. 6 f В което се радвате, ако и за малко време да скърбите сега (ако е необходимо) в разни изпитания ▼▼ 1:6 Или: изкушения.
, 7 h с цел: изпитването на вашата вяра, което е по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън – да излезе за хвала и слава, и почест, когато се яви Исус Христос; 8 i Когото обичате, без да сте Го видели; в Когото, като вярвате, без сега да Го виждате, радвате се с неизказана и преславна радост, 9 j като получавате следствието на вярата си – спасението на душите си. 10 k За това спасение претърсиха и изследваха пророците, които пророкуваха за благодатта, която беше назначена за вас, 11 l като издирваха кое или какво време посочваше Христовият Дух, който беше в тях, когато предизвестяваше Христовите страдания и идващата след тях слава. 12 m И им се откри, че не за себе си, а за вас служеха те в това, което сега ви бе известено чрез онези, които ви проповядваха благовестието чрез Святия Дух, изпратен от небесата; в което и самите ангели желаят да надникнат. Животът на вярващия
13 n Затова препашете се през кръста на вашите помисли. Бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос. 14 o Като послушни деца не се съобразявайте с първите страсти, които имахте във времето на незнанието си; 15 p но както е свят Този, Който ви е призовал, така бъдете святи и вие в цялото си поведение; 16 q защото е писано: „Бъдете святи, понеже Аз съм свят.“ 17 r И ако призовавате като Отец Този, Който без лицеприятие съди според делото на всеки, то прекарайте със страх времето на вашето пребиваване на тази земя, 18 s като знаете, че не с преходни неща – сребро или злато, сте изкупени от суетния живот, предаден ви от бащите ви, 19 t а със скъпоценната кръв на Христос, като на агнец – без недостатък и пречист, 20 u Който наистина беше предопределен преди създаването на света, но се яви в последните времена за вас, 21 v които чрез Него повярвахте в Бога, Който Го възкреси от мъртвите и Му даде слава, така че вашата вяра и надежда да бъдат в Бога. 22 w Понеже сте очистили душите си, като сте се покорили на истината, която докарва до нелицемерно братолюбие, обичайте се един друг горещо, от сърце, 23 x тъй като се възродихте не от тленно семе, а от нетленно, чрез Божието слово, което живее и трае до века. 24 y Защото: „Всяка твар е като треваи всичката ѝ слава като цвят от трева;
тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,
25 z но словото на Господа пребъдва във вечността“.
И това е словото, което ви е благовестено.
Copyright information for
BulProtRev