2 Macc 6

Не по мнозе же времени посла царь старца (некоего) Афинеанина понуждати Иудей, дабы отступили от отеческих преданий и по Божетвенным законом не жителствовали, осквернити же и во Иерусалиме храм и нарещи Диа Олимпийскаго, и сущий в Гаризине, якоже обитающии бяху на месте онем, Диа Странноприимца. Люто же и всему народу бе и тяжко нападение злобы, ибо церковь любодеяния и козлогласования бе полна от язык живущих со блудницами и во священных притворех к женам приближающихся и неподобающая внутрь вносящих. Олтарь такожде полн бе возбраненными от законов. Бяше же не возможно суббот хранити, ни праздников отеческих содержати, ниже весьма кому себе Иудеанином именовати. Ведяхужеся с горькою нуждею на всяк месяц в день рождения царева в жертве: бывшу же Дионосову празднику, понуждахуся Иудее киссы имуще хвалити Диониса. Повеление же изыде в ближния грады Еллинския, Птоломею подустившу, да тогожде уставления противу Иудеев употребляют, и жертву приносят, не изволяющих же прейти на Еллинския уставы да убивают: бе убо видети настоящую бедность. 10 Две бо жены оклеветаны бысте обрезавшыя чада своя: сих привесивше има к сосцам младенцы и пред народом обводивше их по граду, со стены свергоша. 11 Инии же в ближния стекшеся пещеры, тайно день субботный праздновати, егда возвещено бысть Филиппу, сожжени быша, зане ради чести праздничнаго дне бояхуся помогати себе. 12 Молю убо чтущих книгу сию не устрашатися напастей, мнети же мучеия сия не к погублению, но к наказанию рода нашего быти. 13 Ибо на много время не попускати злочествующым, но абие впадати им в мучения, великаго благодеяния есть знамение. 14 Не бо якоже на иных языцех ждет долготерпеливый Владыка, дондеже достигших ко исполнению грехов мучит, тако и на нас суди быти: 15 да не до конца достигшым грехом нашым, последи нам отмстит. 16 Сего ради никогдаже от нас милосердие Свое отемлет: наказуяй же бедствами не оставляет людий Своих. 17 Но сия ко увещанию нам речена суть: малыми же подобает внити в повесть. 18 Елеазар некий от первенствующих книжников, муж уже состаревся летами и зраком лица благолепен сый, отверстыми усты принуждаемь бяше ясти свиная мяса. 19 Он же со славою смерть паче, нежели ненавистный живот предизбрав, волею идяше на муку: 20 плюнув же (на тая), имже образом подобаше приходити хотящым терпети мучение, яже не леть бе ясти ради любления живота. 21 Ко беззаконней же приставленнии жертве, древняго ради к мужу знания, вземше его на едине моляху, да принесеная мяса, яже ясти ему леть бяше, его ради уготована, притворит себе аки ядуща повеленная от царя жертвенная мяса: 22 да сие соделав избавится от смерти и древния ради к ним дружбы получит человеколюбие. 23 Он же мысль благу восприемь и достойну возраста и старости преимущества, и пристяжаныя лепотныя седины и издетска предобраго воспитания, паче же святаго и Богоданнаго закона, последовно отвеща, скоро глаголя: изволяю послан быти во ад, 24 не бо возрасту нашему достойно есть лицемерити, да мнози от юных непщующе Елеазара девятидесятилетна прейти к жителству иноплеменных, 25 и они моего ради лицемерия и маловременнаго живота прельстятся мене ради, и ненависть и порок старости моей сотворю: 26 аще бо нынешния муки человеческия и избавлюся, но руки Всемогущаго ни жив, ни умерый избегу: 27 темже мужественне ныне разлучився живота, старости убо достоин явлюся, 28 юным же образ доблий оставлю, еже усердно и добльственно за честныя и святыя законы умирати. И сия рек, со тщанием на муку пойде. 29 Ведущии же его, бывшую мало прежде благоприятность к нему в свирепость премениша предреченных ради словес, яже сии мняху безумство быти. 30 Хотя же ранами скончатися, возстенав рече: Господеви святый разум имущему явно есть, яко от смерти могущь избавитися, жестокия терплю на теле болезни уязвляемь, на души же сладце страха ради Его сия стражду. 31 И сей убо сим образом живот сконча, не токмо юношам, но и премногим языка свою смерть во образ доблести и в память добродетели оставив.
Copyright information for CSlElizabeth