Job 3

Посем отверзе Иов уста своя и прокля день свой, глаголя: да погибнет день, в оньже родихся, и нощь оная, в нюже реша: се, мужеск пол: та нощь буди тма, и да не взыщет ея Господь свыше, ниже да приидет на ню свет, и да приимет ю тма и сень смертная, да приидет на ню сумрак: проклят буди день той и нощь оная: да постигнет ю тма, да не будет во днех лета, ниже да вчислится во днех месяцей: но нощь оная да будет болезнь, и да не приидет на ню веселие и радость, но да прокленет ю проклинаяй той день, иже имать одолети великаго кита: да померкнут звезды тоя нощи, да ожидает и на свет да не приидет, и да не видит денницы возсиявающия, 10 яко не затвори врат чрева матере моея: отяла бо бы болезнь от очию моею: 11 почто бо во утробе не умрох? Из чрева же изшед, и абие не погибох? 12 Почто же мя прияша на колена? Почто же ссах сосца? 13 Ныне убо уснув умолчал бых, уснув же почил бых 14 со царьми и советники земли, иже хваляхуся оружии, 15 или со князи, имже много злата, иже наполниша домы своя сребра, 16 или якоже изверг излазяй из ложесн матерних, или якоже младенцы, иже не видеша света: 17 тамо нечестивии утолиша ярость гнева, тамо почиша претружденнии телом, 18 вкупе же в веце сем бывшии не слышат гласа собирающаго дань: 19 мал и велик тамо есть, и раб не бояйся господина своего: 20 почто бо дан есть сущым в горести свет и сущым в болезнех душам живот, 21 иже желают смерти и не получают, ищуще якоже сокровища, 22 обрадовани же бывают, аще улучат (смерть)? 23 Смерть бо мужу покой, егоже путь сокровен есть, затвори бо Бог окрест его: 24 прежде бо брашен моих воздыхание ми приходит, слезю же аз одержимь страхом, 25 страх бо, егоже ужасахся, прииде ми, и егоже бояхся, срете мя: 26 ни умирихся, ниже умолчах, ниже почих, и найде ми гнев.
Copyright information for CSlElizabeth