Song of Solomon 6

Брат мой сниде в вертоград свой, в места аромат, паствити в вертоградех и собирати крины. Аз брату моему и брат мой мне, пасый в кринех. Добра еси, ближняя моя, яко благоволение, красна яко Иерусалим, ужас яко вчиненны. Отврати очи твои от мене, яко тии воскрилиша мя: власи твои, яко стада коз, яже взыдоша от Галаада: зубы твои, яко стада остриженых, яже взыдоша от купели, вся близнята родящыя, и безчадныя несть в них: яко вервь червлена устне твои, и беседа твоя красна: яко оброщение шипка ланиты твоя, кроме замолчания твоего. Шестьдесят суть цариц и осмьдесят наложниц, и юнот, имже несть числа: едина есть голубица моя, совершенная моя: едина есть матери своей, избранна есть родившей ю: видеша ю дщери и ублажиша ю, царицы и наложницы, и восхвалиша ю. Кто сия проницающая аки утро, добра яко луна, избранна яко солнце, ужас яко вчиненны? 10 В вертоград орехов снидох видети в плодех потока, видети, аще процвете виноград и возрастоша шипки. 11 Тамо дам сосца моя тебе: не разуме душа моя, положи мя на колеснице Аминадавли. 12 Обратися, обратися, суламитино, обратися, обратися, и узрим в тебе.
Copyright information for CSlElizabeth