Luke 4

Tami Jesus perelaló e Peniche, se limbidió del Jordan, y sinaba lliguerado por la suncai al desierto. Y sinaba oté quarenta chibeses, y le tentaba o Bengui, y na jamó chi andré ocolas chibeses; y anacados oconas terelaba bóquis. Y le penó o Bengui: Si chaboro de Debél sinelas, pen á ocona bar, que se querele manro. Y Jesus le rudeló: Libanado sinela: Que na vivisarela o manu de manro colcoro, tami de sari varda de Debél. Y le lligueró o Bengui á yeque bur udscho, y le queró dicar sares os chimes de la pu andré yeque frimita de chiros, Y le penó: Diñaré a tucue sari ocana sila, y o chimusolano de junos: presas se me han diñado á mangué, y á coin camelo los diñelo Por tanto, si chibandote á minres pindres, majarificares mangue, os sares sinarán tirés. Y rudelando Jesus, le penó: Libanado sinela: A tiro Erañoró Debél majarificarás, y a ó colcoro servirás. Y le lligeró á Jerusalém, y lo chibó opré o jeró de la cangri, y le penó: Si sinelas Chaboro de Debél, chibelate de acoi á la chiquen. 10 Presas sinela libanado que penó de tucue a desquerés Manfarieles, que te aracaten: 11 Y que te ardiñelen andré sus bastes, somia que na cureles tun pindré andré yeque bar. 12 Y rudelando Jesus, le chamulió: Penado sinela: Na tentarás al Erañó tun Debél. 13 Y nacada sari tentacion, se chaló de ó el Bengui disde o chiros. 14 Y limbidió Jesus andré la sila e suncai á Galiléa: y o chimusolano de ó se chibó por saro o chim. 15 Y ó chamuliaba andré as synagogas de junós, y sinaba aclamado de sares. 16 Y chaló á Nazareth, anduque se habia parbarado, y se guilló segun su beda o chibes del Canché andré a synagoga, y se ardinó á lirenar. 17 Y le diñáron o embéo de Isaias o Propheta.  Y pur despandó o embéo racheló o lugar anduque sinela libanado. 18 A Suncai e Erañoró opré mangue, por lo que ha ampiado mangue somia diñar lachias nuevas a os chorores ha bichabado mangue, somia chibar lacho a os asparabados de carlochin, 19 Somia penar a os estardes mestepé, y á os chindés diquelar, somia chibar en mestepé á os asparabados, somia pucanar a berji lachi e Erañoró, y o chibes e galardon. 20 Y habiendo pandado o embéo, se lo diñó al erajai, y se besteló: y os sarés andré a synagoga terelaban as aquías chibadas andré ó. 21 Y se chibó á penar: Achibes se ha perelado ocona Libaneria andré jirés canes. 22 Y os sares le diñaban machiria, y se zibaban de las vardas de gracia, sos chaláron abri de desquero mui, y penáron: ¿Na sinela ocona o chaboro de Joseph? 23 Y les penó: Bi duda penareis á mangue ocona varda: Salamito chibelate lacho á tun matejo: sarias ocolas buchias barias, que junelamos penar que queraste andré Capharnaúm, querlas tambien acoi andré tun chim. 24 Y chamulió: Aromali os penelo, que necaute Propheta sinela pachibelado andré desquero chim. 25 Aromali os penelo, que baribustrias piulias sinaban andré Israel os chibeses de Elias, pur sinaba pandado o Charos por trin berjis y por zoi chonos: pur sinaba yeque bóquis bari por sari la chiquen. 26 Tami á necaute de ocolas sinaba bichabado Elias, sino á yeque cadchi piuli andré Sarepta de Sidonia. 27 Y baribustres zarapiados sinaban andré Israel andré o chiros de Eliséo Propheta, tami cayque de ocolas sinaba chibado lacho, sino Naaman de Syria. 28 Y os sares andré a synagoga sináron perelales de sana junelando ocono. 29 Y se costunáron, y lo bucharáron abrí del foros: y lo lligueráron disde ó jero e bur, opré sos sinaba querdi o foros, somia buchararle ostely. 30 Tami ó, nacando por medio de junos, se chaló. 31 Y chaló abajines á Capharnaúm foros de la Galiléa, y oté os bedaba andré os Canchés. 32 Y se zibaban de desqueri beda, presas as vardas de ó sinaban silniás. 33 Y sinaba andré a synagoga manu sos terelaba bengui prachindó, y garló sat gole baro, 34 Penando: Mequelanos, ¿qué terelas tucue con amangue Jesus de Nazareth? ¿abillelas á mararnos?  Pincharelo mistos, coin sinelas, o Majaro de Debél. 35 Y Jesus le chingaró, y penó: Sonsibela, y chatucue abrí de ó.  Y o bengui chibandolo al chiquen, en medio, chaló abrí de ó, y na le queró daño. 36 Y sináron os sares perelales de dal, y garlaban os yeques á os averes, penando: ¿Que buchi sinela ocona, presas sat sila y sat virtud penela á os bengues jindes, y chalan abrí. 37 Y voltisaraba o chimusolano de ó por sares os gaues e chim. 38 Y chalando Jesus abrí e synagoga, chaló andré o quer de Simeón.  Y a suegra de Simeón sinaba nasali de tatias barias, y le mangáron por siró. 39 Y chibandose ostely acia siro, penó á la tati: y la tati le mecó.  Y siró se costunó yescotria, y les servia. 40 Y pur o cam se besteló, os sares sos terelaban merdés de varios merdipénes, se los lanelaban.  Y ó chibando as baste emperso cada yeque de junos, os chibaba lacho. 41 Y chalaban os bengues abrí de butres, garlando, y penando: Tucue sinelas o chaboro de Debél: y os chingaraba, y na os mequelaba penar, que chanelaban que sinaba ó el Christo. 42 Y pur sinaba de chibes, chaló abrí somia guillarse á yeque stano desierto; y a sueti le orotaban, y chaláron disde anduque ó sinaba: y le deterelaban, somia que na se chalase de junos. 43 Y les penó: A os averes fores jomte tambien que menda penelo o chim de Debél: pues somia ocono he sinado bichabado. 44 Y chamuliaba andré as Synagogas de la Galiléa.
Copyright information for Calo