2 Chronicles 2


Solomon determines to build a temple, 1.

The number of his workmen, 2.

Sends to Huram for artificers and materials, 3-10.

Huram sends him a favourable answer, and makes an agreement

with him concerning the labour to be done, and the wages to

be paid to his men, 11-16.

The number of strangers in the land, and how employed, 17, 18.


Verse 1. A house for the name of the Lord] A temple for the

worship of Jehovah.

A house for his kingdom.] A royal palace for his own use as king

of Israel.

Verse 3. Solomon sent to Huram] This man's name is written

Chiram in Kings; and in Chronicles, Churam: there is

properly no difference, only a yod and a vau

interchanged. See on 1Ki 5:2.

Verse 6. Seeing the heaven and heaven of heavens] "For the lower

heavens, the middle heavens, and the upper heavens cannot contain

him, seeing he sustains all things by the arm of his power. Heaven

is the throne of his glory, the earth his footstool; the deep, and

the whole world, are sustained by the spirit of his WORD, [

beruach meymereih.] Who am I, then, that I should build

him a house?"-Targum.

Save only to burn sacrifice] It is not under the hope that the

house shall be able to contain him, but merely for the purpose of

burning incense to him, and offering him sacrifice, that I have

erected it.

Verse 7. Send me-a man cunning to work] A person of great

ingenuity, who is capable of planning and directing, and who may

be over the other artists.

Verse 11. Answered in writing] Though correspondence among

persons of distinction was, in these early times, carried on by

confidential messengers, yet we find that epistolary

correspondence did exist, and that kings could write and read in

what were called by the proud and insolent Greeks and Romans

barbarous nations. Nearly two thousand years after this we find a

king on the British throne who could not sign his own name. About

the year of our Lord 700, Withred, king of Kent, thus concludes a

charter to secure the liberties of the Church: Ego Wythredus rex

Cantiae haec omnia suprascripta et confirmavi, atque, a me dictata

propria manu signum sanctae crucis pro ignorantia literarum

espressi; "All the above dictated by myself, I have confirmed; and

because I cannot write, I have with my own hand expressed this by

putting the sign of the holy cross +."-See Wilkins' Concilta.

Verse 13. I have sent a conning man] His name appears to have

been Hiram, or Hiram Abi: see the notes on 1Ki 7:13, 14.

Verse 16. In floats by sea to Joppa]

See Clarke on 1Ki 5:9,

and on the parallel places, for other matters contained in this


Copyright information for Clarke