Judges 19CHAPTER XIX A Levite and his concubine disagree; and she leaves him and goes to her father's house, 1, 2. He follows to bring her back, and is kindly entertained by her father five days, 3-8. He returns; and lodges the first night at Gibeah, in the tribe of Benjamin, 9-21. The men of Gibeah attack the house, and insist on abusing the body of the Levite; who, to save himself, delivers to them his concubine, whose life falls a victim to their brutality, 22-27. The Levite divides her dead body into twelve pieces, and sends one to each of the twelve tribes; they are struck with horror, and call a council on the subject, 28-30. NOTES ON CHAP. XIX Verse 1. There was no king in Israel] All sorts of disorders are attributed to the want of civil government; justice, right, truth, and humanity, had fallen in the streets. Took to him a concubine] We have already seen that the concubine was a sort of secondary wife; and that such connections were not disreputable, being according to the general custom of those times. The word pilegesh, concubine, is supposed by Mr. Parkhurst to be compounded of palag, "to divide, or share;" and nagash, "to approach;" because the husband shared or divided his attention and affections between her and the real wife; from whom she differed in nothing material, except in her posterity not inheriting. Verse 2. Played the whore] Neither the Vulgate, Septuagint, Targum, nor Josephus, understand this word as implying any act of conjugal infidelity on the woman's part. They merely state that the parties disagreed, and the woman returned to her father's house. Indeed all the circumstances of the case vindicate this view of the subject. If she had been a whore, or adulteress, it is not very likely that her husband would have gone after her to speak friendly, literally, to speak to her heart, and entreat her to return. The Vulgate simply states, quae reliquit eum, that she left him; the Septuagint, ωργισθηαυτω, that she was angry with him; the Targum ubserath alohi, that she despised him; Josephus, αλλοτοιωςειχε, that she was alienated, or separated herself, from him. Houbigant translates the clause: quae cum ab eo alienata esset, vel irata in eum esset, eum reliquit; "who when she was alienated from him, or angry with him, left him;" and he defends this version in his note. I think the true meaning to be among the above interpretations. They had contentions; she ceased to love him, her affections were alienated from him; and she left his house, and went home to her father. Verse 3. He rejoiced to meet him.] He hoped to be able completely to reconcile his daughter and her husband. Verse 8. And they tarried until afternoon] Merely that they might avoid the heat of the day, which would have been very inconvenient in travelling. Verse 9. The day groweth to an end] chanoth haiyom, "the day is about to pitch its tent;" that is, it was near the time in which travellers ordinarily pitched their tents, to take up their lodging for the night. Verse 11. When they were by Jebus] This was Jerusalem, in which, though after the death of Joshua it appears to have been partly conquered by the tribe of Judah, yet the Jebusites kept the strong hold of Zion till the days of David, by whom they were finally expelled. See Clarke on Jud 1:8. Verse 15. No man-took them into his house to lodging.] There was probably no inn or house of public entertainment in this place, and therefore they could not have a lodging unless furnished by mere hospitality. To say that there were no inns in those primitive times, is not true; there were such places, though not very frequent. Joseph's brethren found their money in their sacks when they loosed them at an inn, Ge 42:27. The house of Rahab was an inn, Jos 2:1. And the woman whose house Samson frequented at Gaza was a hostess, or one who kept a place of public entertainment. Verse 19. There is both straw and provender for our asses.] In the countries principally devoted to pasturage, there was no hay; but as they raised some corn, they took great care of their straw, chopped it very small, and having mixed it with barley, beans, or the pounded kernels of dates, made it into balls, and fed their cattle with it. Straw, cut into what is called chaff, is not unfrequently used in England for the same purpose. Verse 20. All thy wants lie upon me] Here was genuine hospitality: "Keep your bread and wine for yourselves, and your straw and provender for your asses; you may need them before you finish your journey; I will supply all your wants for this night, therefore do not lodge in the street." Verse 22. Sons of Belial] Profligate fellows. See Clarke on De 13:13. That we may know him.] See Ge 19:5. These were genuine sodomites as to their practice; sons of Belial, rascals and miscreants of the deepest dye; worse than brutes, being a compound of beast and devil inseparably blended. Verse 24. Here is my daughter, a maiden] Such a proposal was made by Lot to the men of Sodom, Ge 19:8, but nothing can excuse either. That the rights of hospitality were sacred in the East, and most highly regarded we know; and that a man would defend, at the expense of his life, the stranger whom he had admitted under his roof, is true; but how a father could make such a proposal relative to his virgin daughter, must remain among those things which are incomprehensible. Verse 25. So the man took his concubine] The word yachazek, which we here translate simply took, signifies rather to take or seize by violence. The woman would not go out to them; but her graceless husband forced her to go, in order that he might save his own body. He could have but little love for her, and this was the cause of their separation before. The men of Gibeah who wished to abuse the body of the Levite; the Levite who wished to save his body at the expense of the modesty, reputation, and life of his wife; and the old man who wished to save his guest at the expense of the violation of his daughter; are all characters that humanity and modesty wish to be buried in everlasting oblivion. When the day began to spring] Their turpitude could not bear the full light of the day; and they dismissed the poor woman when the day began to break. Verse 26. Fell down at the door] She had strength to reach the door, but not to knock for admittance: when she reached the door she fell down dead! The reason of this abominable and horrid catastrophe is strongly signified by the original words, Jud 19:25: vaiyedu othah, vaiyithallelu bah col hallailah, which we modestly translate, and they knew her, and they abused her all the night. More literally, but still not fully: Illi cum ea rem habuerunt, et alternatim in eam tota nocte ascenderunt. The hithpahel used here in the verb greatly increases the sense: Conjugatio hithpahel frequentiam actus et immanem libidinem designat. The Arabic is not too strong; the following is its meaning: Exercuerunt in ea cupiditates suas, et maechati, sunt in ea ad matutinum usque. Verse 29. Divided her-into twelve pieces] There is no doubt that with the pieces he sent to each tribe a circumstantial account of the barbarity of the men of Gibeah; and it is very likely that they considered each of the pieces as expressing an execration, "If ye will not come and avenge my wrongs, may ye be hewn in pieces like this abused and murdered woman!" It was a custom among the ancient Highlanders in Scotland, when one clan wished to call all the rest to avenge its wrongs, to take a wooden cross, dip it in blood, and send it by a special messenger through all the clans. This was called the fire cross, because at sight of it each clan lighted a fire or beacon, which gave notice to all the adjoining clans that a general rising was immediately to take place. Verse 30. There was no such deed done nor seen] They were all struck with the enormity of the crime; and considered it a sovereign disgrace to all the tribes of Israel. Consider of it] Literally, Put it to yourselves; take counsel upon it; and speak. This was the prelude to the council held, and the subsequent operations, which are mentioned in the following chapter. I HAVE passed over the abominable transactions of this chapter as lightly as I could, and shall make no apology to the learned or unlearned reader for leaving some things untranslated. What a blessing are wholesome laws, and a vigorous and attentive magistracy! These wretched people had no form of government, and every one did what was right in his own eyes: their own eye (corrupt inclination) was the measure and rule of their conduct; and how bad a rule, the abuse and murder of the Levite's wife testify. Reader, bless God for a civil government.
Copyright information for Clarke
Welcome to STEP Bible
From Tyndale House, Cambridge UK
Use the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:
This shows how to quickly lookup a passage.
Looking up a passage in three different translations is also easy.
This asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.
This example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.
You can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.
Interlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.
© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018