‏ Acts 8

1Saul souhlasil
22,20; 26,10
s jeho usmrcením.

V ten den začalo
ř.: se stalo
veliké pronásledování církve,
5,11p; 11,22; 15,4
která byla v Jeruzalémě; všichni kromě apoštolů se rozprchli
Sloveso diaspeirein zn. 'roztrousit / rozptýlit'; Sk 8,1.4; 11,19†. Příbuzné slovo diaspora (J 7,35; Jk 1,1; 1Pt 1,1) označ. žid. skupiny rozptýlené v pohanském světě.
po území Judska a Samařska.
1,8
2

Saul pronásleduje církev

Zbožní
2,5
muži Štěpána
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
pochovali a velmi nad ním naříkali.
ř.: dělali velké naříkání / kvílení; [obřadní nářek nad mrtvým spojený s bitím v prsa (Gn 50,10; Za 12,10n); nad tím, kdo zemřel ukamenováním, nebylo dovoleno naříkat, takže pozn. poukazuje na nespravedlivou smrt]
3Saul
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
ničil církev:
1K 15,9; Ga 1,13; Fp 3,6
vcházel do jednotlivých domů, odvlékal
srv. 14,19; 17,6
muže i ženy a dával je do vězení.
22,4; 26,10

4

Filip v Samaří

Ti tedy, kteří se rozprchli,
Sloveso diaspeirein zn. 'roztrousit / rozptýlit'; Sk 8,1.4; 11,19†. Příbuzné slovo diaspora (J 7,35; Jk 1,1; 1Pt 1,1) označ. žid. skupiny rozptýlené v pohanském světě.
procházeli zemí a zvěstovali
v. 12.25.40; 5,42p!; Mt 11,5p; L 9,6
slovo.
var.: [+ Boží]; 15,35; 1Pt 1,25
5Filip
6,5
sestoupil
9,32; 11,27; 12,19; 13,4; 15,11.30; 18,5; 8,15v; L 4,31p
⌈do města Samaří⌉
var.: do jednoho samařského města; 9,31; J 4,4.40
a hlásal jim Krista.
5,42; 9,20; 11,20; 1K 1,23!
6Zástupy jednomyslně
1,14
věnovaly pozornost tomu, co Filip mluvil, když slyšely a viděly znamení, která činil.
7Neboť z mnoha těch, kteří měli nečisté duchy,
5,16; 19,13; Mt 10,1
tito duchové s velikým křikem
Mk 3,11
vycházeli a mnoho ochrnutých a chromých bylo uzdraveno.
5,16!
8A v onom městě nastala veliká radost.
13,48; Neh 12,43

9

Šimon kouzelník

Ve městě však byl již dříve nějaký muž jménem Šimon, který provozoval magii
ř. mageuein ('čarovat'); HL v NS. Srv. 13,6; Didaché 2,2: „nebudeš používat kouzel“ ('ú mageuseis').
a ohromoval
2,7; 9,21; 12,16; Mk 2,12; 6,51
samařský národ; říkal o sobě, že je někdo veliký.
5,36
10Všichni od nejmenšího do největšího
1S 5,9; Jr 31,34p!
mu věnovali pozornost a říkali: „Tento člověk je ta moc Boží,
14,11; 28,6
která se nazývá Veliká.“
11Věnovali mu pozornost proto, že je dlouhý čas ohromoval svou magií.
ř. magei; HL v NS.
12Když však uvěřili
4,4!
Filipovi, který jim zvěstoval evangelium o Božím království a o jménu Ježíše Krista, dávali se pokřtít
2,41
muži i ženy.
13Dokonce sám Šimon uvěřil, byl pokřtěn a držel se Filipa. Když viděl, jak se dějí veliká znamení a mocné činy,
19,11; Mt 11,20; Ga 3,5; He 6,5
velmi nad tím žasl.

14Když apoštolové
v. 1; 1,2!; 11,1; 15,2; 16,4
v Jeruzalémě uslyšeli, že Samaří přijalo
2,41; 11,1; 17,11; Mt 13,20; ::J 12,48; 1Te 2,13
slovo Boží, poslali k nim Petra a Jana.
3,1
15Oni tam sestoupili
v. 5v; 14,25; 18,22; 25,6; Mk 3,22p
a pomodlili se za ně, aby dostali
n.: přijali
Ducha Svatého,
2,38; 19,2
16neboť ještě na nikoho z nich nepadl;
10,44; 11,15
byli jen pokřtěni
10,48
ve jméno Pána Ježíše.
17Potom na ně vkládali ruce
6,6; 9,17; 19,5
oni dostávali
v. 15
Ducha Svatého.
18Když Šimon viděl, že se vkládáním rukou apoštolů dává Duch [Svatý], přinesl jim peníze
1Tm 6,5
19a řekl: „Dejte i mně tuto pravomoc, aby každý, na koho vložím ruce, dostal Ducha Svatého.“ 20Petr mu řekl: „Tvé peníze kéž jsou zatraceny i s tebou, protože ses domníval, že lze ⌈Boží dar⌉
ř. dórea tú theú ještě v J 4,10 (dórea 11×; d. tú Christú v Ef 4,7).
získat za peníze.
Mt 10,8; ::2Kr 5,16; Da 5,17
21⌈Na této věci
ř.: V tomto slově
nemáš podíl
Neh 2,20; Ef 5,5
ani účast, neboť tvé srdce
Ž 7,11; 78,37; 125,4
není upřímné před Bohem.
22Proto čiň pokání z této své špatnosti a popros Pána; snad
Am 5,15; Jon 3,9; 2Tm 2,25
ti úmysl tvého srdce bude odpuštěn.
23Vidím, že jsi ⌈pln hořkosti⌉
ř.: v žluči hořkosti; srv. Dt 29,17
a v poutu nepravosti.“
Ř 1,18!
24Šimon odpověděl: „Poproste
Gn 20,7; Ex 8,8; Nu 21,7
vy za mne Pána, aby na mne nepřišlo nic z toho, o čem jste mluvili.“

25Oni se tedy, když vydali svědectví a domluvili ⌈Pánovo slovo,⌉
[velmi časté spojení v StS (@Gn 15,1; 2Kr 7,1p; Jr 1,2; aj.) se v NS vyskytuje 12× (13,44; 15,35n; 16,32; 19,10; 1Te 1,8; 2Te 3,1 aj.) jako logos kyriú a 3× jako rhéma kyriú (L 22,61; Sk 11,16; 1Pt 1,25)]
vraceli do Jeruzaléma a zvěstovali evangelium v mnoha samařských vesnicích.

26

Etiopan uvěřil v Krista

Pánův anděl
5,19
promluvil k Filipovi: „Vstaň
10,13
a jdi
9,11; 1Kr 21,18; 2Kr 1,3; Jon 1,2
na jih k cestě, která sestupuje z Jeruzaléma do ⌈Gázy.“
Gn 10,19
Ta cesta je pustá.⌉
n.: „… Gázy, a je pustá.“
27I vstal a šel. A hle, muž z Etiopie,
[oblast Núbie v sev. Súdánu]
eunuch,
Iz 56,3; Mt 19,12
dvořan kandaky,
[tradiční titul matky krále, zodpovědné za vykonávání světských povinností krále; snad se jednalo o Amantitere, která vládla v r. 25—41]
etiopské královny, který byl ⌈správcem celého⌉
ř.: nad celým …
jejího pokladu, se přijel poklonit
24,11; 1S 1,3p; 1Kr 8,41—43; Mt 4,10; 1K 14,25; Zj 19,10
Bohu do Jeruzaléma
28nyní se vracel. Seděl na svém voze a četl proroka Izaiáše. 29Duch
10,19; 11,12; 13,2; 21,11
řekl Filipovi: „Přistup a připoj se k tomuto vozu.“
30Filip přiběhl a uslyšel, že čte proroka Izaiáše, i řekl: „Rozumíš
Mt 13,19; 15,10
tomu, co čteš?“
31On řekl: „Jak bych mohl, když ⌈mi to nikdo nevysvětlí⌉?
ř.: mě nikdo nepovede; J 16,13
“ A požádal Filipa, aby nastoupil a posadil se k němu.
32To místo Písma, které četl, bylo toto: 'Byl veden jako ovce na porážku a jako je beránek němý před tím, kdo ho stříhá, tak neotevřel svá ústa. 33⌈Ve [svém] ponížení
Fp 2,8
byl zbaven práva⌉.
n.: Pro jeho pokoru byl soud nad ním zrušen.
Kdo bude vyprávět o jeho pokolení? Vždyť jeho život je vzat
ř.: brán / odnímán
ze země.'
Iz 53,7n (LXX)

34Eunuch Filipovi řekl: „Prosím tě, o kom to prorok mluví? O sobě, či o někom jiném?“ 35Tu Filip otevřel svá ústa,
10,34; 18,14; Mt 5,2
začal od tohoto místa Písma
17,2; 18,28; 28,23; L 24,27
a zvěstoval
5,42p
mu Ježíše.
36Jak pokračovali v cestě, přišli k jakési vodě. Eunuch řekl: „Hle, voda.
10,47
Co brání, abych byl pokřtěn?“
37[Filip řekl: „Jestliže věříš z celého srdce, je to dovoleno.“ Odpověděl: „Věřím, že Ježíš Kristus je Syn Boží.“] 38Rozkázal zastavit vůz a oba, Filip i eunuch, sestoupili do vody, a Filip ho pokřtil. 39Když vystoupili z vody, Pánův Duch
1Kr 18,12; 2Kr 2,16; Ez 11,24
uchopil Filipa a eunuch ho již nespatřil, ale pokračoval ve své cestě a radoval se.
16,34
40Filip ⌈se pak ocitl⌉
ř.: byl pak nalezen
v Azótu.
h. Ašdód; Joz 11,22
Procházel všechna města a zvěstoval evangelium,
v. 25
až přišel do Cesareje.
9,30; 18,22; 21,8p

Copyright information for CzeCSP