Esther 2
Ester královnou
1Po těchto ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
událostech, ▼▼[Zhruba po pěti letech (srv. 1,19 + 2,16); mezi tím se uskutečnily války proti Řekům.]
jakmile zloba ▼▼7,10
krále Achašvéroše opadla, vzpomněl si na Vašti, na to, co provedla, i na to, co ⌈se spolu s ní ztratilo.⌉ ▼▼n.: bylo vyhlášeno proti ní; h.: odříznuto nad ní
2Tu řekli královi mládenci, kteří mu sloužili: Ať vyhledají pro krále dívky, panny hezkého vzhledu. 3Nechť král ustanoví ve všech provinciích svého království dohlížitele a ti ať shromáždí všechny ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
dívky, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
panny hezkého vzhledu, na hrad Šúšan do domu žen ▼▼n : harému
k ruce ▼▼n : pod vedení
královského eunucha Hegaje, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce žen, kde ⌈se jim poskytne náležitá péče.⌉ ▼▼h.: bude dáno jejich mazání; n : kosmetika
4Ta dívka, která ⌈se bude králi líbit,⌉ ▼▼h.: bude dobrá v králových očích
se stane královnou namísto Vašti. To slovo se králi líbilo a učinil tak. 5Na hradě Šúšanu byl ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden Judejec ▼▼3,4p
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
jménem Mordokaj, ▼▼[Pohanské jméno odvozené od babyl. boha Marduka; zřejmě měl i židovské jméno (tak jako i jiní Židé v cizině — Ester, Josef, Daniel), které ovšem není uvedeno.]
syn Jaíra, syna Šimeího, syna Kíšova, ▼▼3,1p; 1S 9,1
Benjamínec, 6který byl odveden z Jeruzaléma s ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vyhnanci, kteří ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
byli odvedeni s judským králem Jekonjášem, ▼▼tj. „Upevňuje Hospodin“ — varianta h. jména Jójákín („Hospodin napřimuje / připraví“); 2Kr 24,8p—15
jehož odvedl babylonský král Nebúkadnesar. 7Byl ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vychovatelem ▼▼srv. 2Kr 10,1; 2S 4,4
Hadasy, ▼▼[tj. z h.: Myrta]
čili Estery, ▼▼[odvozeno asi z pers. slova pro hvězdu]
dcery svého strýce, už totiž neměla otce ani matku. Byla to dívka krásného vzezření a hezkého vzhledu a při smrti jejího otce a její matky ji ▼▼h.: + k sobě
Mordokaj přijal za dceru. 8I stalo se, když bylo vyhlášeno královo slovo a jeho nařízení a když byly shromážděny mnohé dívky na hrad Šúšan k ruce Hegaje, že byla vzata i Ester do královského domu k ruce Hegaje, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce žen. 9Ta dívka se mu líbila ▼▼h.: byla v jeho očích dobrá
a získala ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
u něj přízeň. ▼▼h.: milosrdenství
Kvapně jí tedy zařídil náležitou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
péči, aby jí dávali její příděly ▼▼srv. 9,19 (výslužky); ::Da 1,5—10v
a aby jí dali sedm vyhlédnutých dívek z královského domu. Přemístil ji a její dívky na lepší ▼▼n.: nejlepší
místo v domě žen. ▼▼[jiná část harému — pro královy konkubíny]
10Ester neprozradila ▼▼h.: neoznámila
svůj ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národ ani své příbuzenstvo, protože Mordokaj jí přikázal, aby to nikomu nepovídala. ▼▼h.: že to nebude oznamovat
11Každý den znovu ▼▼h.: a den
se pak Mordokaj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
procházel ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nádvořím domu žen, aby se dozvěděl, ⌈jak se Esteře daří⌉ ▼▼h.: Esteřin pokoj; Gn 29,6
a co se s ní bude ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
dít. 12Vždy, když dojde na tu či ▼▼h.: dívku a
onu dívku řada, aby vešla ke králi Achašvérošovi, po dovršení ⌈toho, co pro ni nastalo podle nařízení o ženách⌉ ▼▼LXX: –
během dvanácti měsíců (protože tak se naplní dny jejich ⌈péče o tělo⌉ ▼▼n.: masírování
-- šest měsíců myrhovým olejem, šest měsíců balzámy a náležitou ženskou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
péčí), 13takto ta dívka přichází ke králi: Vše, o co si řekne, jí bude dáno, aby s tím přišla z domu žen až do královského ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce. 14Večer přichází a ráno se opět navrací do domu žen k ruce královského eunucha Šaašgaze, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce konkubín. Nevejde již ke králi, jen pokud ⌈by si ji král oblíbil⌉ ▼▼LXX: –
a byla by zavolána jménem. 15Když tedy došla řada na Esteru, dceru Abíchajila, strýce Mordokajova, kterou ▼▼h.: + k sobě
Mordokaj přijal za dceru, aby přišla ke králi, ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
nepožadovala ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
nic než to, co ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
určí královský eunuch Hegaj, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce žen. A Ester se stala ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nositelkou milosti v očích všech, kteří ji ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
viděli. 16Ester byla vzata ke králi Achašvérošovi do jeho královského domu v desátém měsíci, to je v měsíci tebetu, v sedmém roce jeho kralování. ▼▼[tj. v prosinci 479 či v lednu 478 př. Kr.]
17I zamiloval si král Esteru nade všechny ženy a získala ▼▼h.: nesla
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
u něj milost a milosrdenství ⌈více než všechny ostatní panny.⌉ ▼▼LXX: –
Vložil na její hlavu královskou korunu a ⌈ustanovil ji královnou⌉ ▼▼n.: nechal ji kralovat
místo Vašti. 18Král pak ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
uspořádal velkou hostinu ▼▼1,3
pro všechna svá knížata a své otroky, Esteřinu hostinu. ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Prokázal provinciím ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
úlevu a ⌈daroval dar podle královské ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci.⌉ ▼▼LXX: –
19Mordokaj odhaluje spiknutí
⌈Když se shromáždily panny podruhé,⌉ ▼▼LXX: –
Mordokaj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděl v královské bráně. ▼▼3,2; 4,6; 5,13; 6,10; [Brána byla v té době hlavním obchodním a právním střediskem (Gn 19,1; Dt 21,19p; Rt 4,1; Jr 39,3; Da 2,48); to ukazuje na Mordokajovo vysoké postavení ve správě říše.]
20Ester ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nepovídala nikomu o svém příbuzenstvu ani o svém ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národě, jak jí Mordokaj přikázal. ▼▼LXX: + aby se bála Boha
Ester ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
jednala dle Mordokajova výroku, jako když byla ⌈pod jeho výchovou.⌉ ▼▼h.: ve výchově s ním
21V oněch dnech, kdy Mordokaj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděl v královské bráně, se rozhněvali ⌈Bigtan a Tereš,⌉ ▼▼6,2; LXX: –
dva královští eunuši ze ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážců prahu, a ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chtěli vztáhnout ruku ▼▼3,6; 9,2; 1S 22,17
na krále Achašvéroše. 22Ta ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitost se donesla ▼▼h.: se stala známou
k Mordokajovi a on to oznámil královně ▼▼LXX: –
Esteře. Ester to Mordokajovým jménem řekla králi. ▼▼LXX: + o věcech, týkajících se spiknutí
23Ta ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitost se pak vyšetřovala, byla vyšetřena a ti dva byli pověšeni ▼▼7,9n; [Z hist. zápisů a kreseb je zřejmé, že perským způsobem popravy bylo napíchnutí na kůl. V izraelské a kenaanské praxi pověšení bylo způsobem, jak vystavit těla, nikoliv způsobem popravy (Dt 21,22—23; Joz 10,26; 1S 31,8—10; 2S 4,12; 21,9n); také Hamanovi synové byli nejdříve zabiti mečem a pak teprve byla vystavena jejich těla (9,5—14).]
na kůl. Bylo to zapsáno v králově ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti do ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy Letopisů. ▼▼h.: slov / událostí dní; 6,1; 10,2; Neh 12,23p
Copyright information for
CzeCSP