Exodus 7
Ohlášeny soudy nad Egyptem
1I řekl Hospodin Mojžíšovi: Pohleď, dal jsem tě faraonovi za Boha ▼▼4,16; Ž 45,7—8; 82,1
a tvůj bratr Áron bude tvým prorokem. 2Ty budeš mluvit všechno, co ti přikáži, a tvůj bratr Áron bude mluvit k faraonovi, aby propustil ▼▼n.: a on propustí
syny Izraele ze své země. 3Já však zatvrdím ▼▼4,21v; Dt 2,30; Neh 9,16
faraonovo srdce a ačkoli rozmnožím ▼▼11,9
svá znamení a své divy v egyptské zemi, 4faraon vás neuposlechne. Avšak ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
položím na Egypt svou ruku ▼▼3,20!
a vyvedu svůj lid, své oddíly synů Izraele z egyptské země skrze veliké soudy. ▼▼6,6
5A ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťané poznají, ▼▼6,3p
že já jsem Hospodin, když vztáhnu ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku na Egypt a vyvedu syny Izraele z jejich středu. 6Mojžíš a Áron tak tedy učinili; jak jim Hospodin přikázal, ▼▼Dt 1,3!
tak ▼▼12,28.50; 39,32; 40,16; Gn 6,22; Nu 1,54; ::Jr 48,30
učinili. 7Mojžíšovi ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo osmdesát ▼▼2,11; Dt 34,7
let a Áronovi ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo osmdesát tři let, když mluvili k faraonovi. 8Áronova hůl se stala hadem
I řekl Hospodin Mojžíšovi a Áronovi: 9Když k vám farao promluví ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Učiňte ▼▼h.: Dejte si
nějaký div, ▼▼J 2,18
řekneš Áronovi: Vezmi svou hůl a pohoď ji ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před faraonem. Stane se drakem. ▼▼srv. Gn 1,21; Ž 91,13; Iz 27,1; Ez 29,3
10Mojžíš a Áron přišli k faraonovi a udělali to tak, jak Hospodin přikázal: Áron pohodil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před faraonem a ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před jeho otroky svou hůl, a stala se drakem. 11Farao zavolal také mudrce a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
čaroděje, ▼▼Dt 18,10; Da 2,2
a také oni, egyptští kouzelníci, ▼▼v. 22; 8,3.14; 9,11; Gn 41,8; Da 1,20
učinili svými čáry ▼▼v SP 7,22 a 8,3.14†
totéž. 12Pohodili ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
všichni své hole a ty se staly draky. Hůl Áronova však jejich hole pohltila. 13Faraonovo srdce se však posilnilo ▼▼4,21!
a neuposlechl je, tak jak pověděl Hospodin. 14Voda proměněna v krev
Pak Hospodin řekl Mojžíšovi: Faraonovo srdce je tvrdé, nechce lid propustit. 15Jdi k faraonovi ráno, ▼▼[tři trojice ran začínají vždy varováním faraona ráno u Nilu (8,16; 9,13)]
▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
když vychází k vodě. ⌈Čekej na něho⌉ ▼▼n.: ()Postav se, abys ho potkal; 5,20p
na břehu Nilu a do ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruky si ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vezmi hůl, která se změnila v hada. 16A ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni mu: Hospodin, Bůh Hebrejů, ▼▼3,18
mě k tobě poslal se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Propusť ▼▼5,1
můj lid, ať mi v pustině slouží! ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Ale až dosud jsi neuposlechl. 17Toto praví Hospodin: Podle toho poznáš, ▼▼6,3p
že já jsem Hospodin: Hle, holí, kterou mám v ruce, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
udeřím do vody v Nilu, a změní se v krev. ▼▼Ž 78,45; 105,29
18Ryby v Nilu uhynou a Nil bude páchnout, takže ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťané nebudou schopni ▼▼h.: budou unaveni
vodu z Nilu pít. 19Pak Hospodin řekl Mojžíšovi: Řekni Áronovi: Vezmi svou hůl a vztáhni ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku nad egyptské vody. Nad jejich řeky, nad jejich kanály i nad jejich jezera a nad každou jejich vodní nádrž. ▼▼Lv 11,36
Stanou se krví. Krev bude v celé egyptské zemi i v dřevěných a v kamenných nádobách. 20Mojžíš a Áron učinili tak, jak Hospodin přikázal. Áron zvedl hůl a udeřil do vody v Nilu před očima faraona a ▼▼h.: + před očima
jeho otroků, a všechna voda v Nilu se změnila v krev. 21Ryby v Nilu uhynuly a Nil páchl, ▼▼8,10
takže ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťané nemohli vodu z Nilu pít. Krev byla v celé egyptské zemi. 22I egyptští kouzelníci učinili tak ⌈svým tajným uměním.⌉ ▼▼SP: svými čáry (v h. čteno místo ltím jako lhtím (srv. v. 11!)
Faraonovo srdce se posilnilo ▼▼4,21
a neuposlechl je, tak jak pověděl Hospodin. 23Farao se obrátil a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
odešel ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů, a ⌈nepřiložil ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdce ani k tomu.⌉ ▼▼n : nezamyslel se ani nad tím. / nevšímal si ani toho. srv. 2S 13,20p
24A všichni ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťané kopali kolem Nilu, aby získali pitnou vodu, protože vodu z Nilu nemohli pít. 25I naplnilo se sedm dní potom, co Hospodin zasáhl Nil. 26I řekl Hospodin Mojžíšovi: ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Jdi k faraonovi a řekni mu: Toto praví Hospodin: Propusť můj lid, ať mi slouží. 27Pokud se budeš zdráhat ▼▼9,2; 10,4!; Jr 38,21
jej propustit, hle ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
postihnu ▼▼12,23; 2Pa 21,14; Iz 19,22
celé tvé území žábami. ▼▼[v StS zmíněny pouze v souvislosti s egyptskou ranou (též Ž 78,45; 105,30)]
28Nil se bude hemžit ▼▼1,7; Gn 1,20; 8,17
žábami. ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vylezou a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
proniknou do tvého ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce, do tvé ložnice a na tvé lůžko; do ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
domů tvých otroků a tvého lidu, do tvých pecí i do tvých díží. ▼▼Ex 12,34; Dt 28,5
29Po tobě, po tvém lidu a po všech tvých otrocích ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
polezou žáby.
Copyright information for
CzeCSP