‏ Genesis 15

Boží smlouva s Abramem

1Po těchto
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
událostech se stalo k Abramovi ve vidění
Iz 1,1v
Hospodinovo slovo: Neboj
21,17; 26,24; Dt 1,21; 2Kr 1,15; Sf 3,16; Mk 5,36; [první z asi 67 „Neboj se“ (vedle 44×: „Nebojte“) v Bibli; poslední — Zj 2,10]
se, Abrame, já jsem tvůj štít,
Dt 33,29; 2S 22,3.31; Ž 3,4; 7,11; n : ochránce; srv. stín — Ž 121,5; Iz 49,2; Oz 14,8p
tvá přehojná odměna.
n.: mzda; Jr 31,16; srv. Nu 18,20; Ž 18,21; 58,12
2Ale Abram řekl: ⌈Panovníku Hospodine,⌉
[dle h. tradice čteno Adonai Elohim — Pane Bože (protože namísto tetragramu se vyslovovalo Adonai — srv. 2,4p — mělo by se zde číst Adonai Adonai) ; srv. 4,10; 14,13; 32,17; Jr 1,6; Ez 2,4; zde je první výskyt z 29 těchto oslovení v StS; Zj 11,17]
co mi chceš
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dát? Vždyť já
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odcházím
n.: jsem stále
bezdětný
11,30; Jr 22,20
a ⌈nárok na můj dům bude mít
h.: synem nároku (HL; $) … bude; [h. ben–mešeq (syn nároku) je slovní hříčkou k dammešeq (Damašek)]; n : dědicem mého domu bude
damašský
14,15
Elíezer.
[tuto tehdejší praxi — kdy bezdětný muž mohl adoptovat jednoho ze svých služebníků jako dědice — dosvědčují dokumenty objevené v Nuzi poblíž Kirkúku]
3Abram ještě řekl: Hle, nedal jsi mi potomka, a 
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
tak ⌈bude mým dědicem⌉
h.: mě ()zdědí
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
potomek mého domu.⌉
[tzn. otrok zrozený v mém domě; srv. Jr 2,14; Kaz 2,7]
4A hle, stalo se k němu Hospodinovo slovo: Ten nebude tvým dědicem, nýbrž ten, kdo vyjde ze tvých beder, bude tvým dědicem. 5Vyvedl ho ven a řekl:
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Jen pohleď na nebesa a spočítej hvězdy,
22,17; Dt 1,10
budeš–li je moci spočítat. A řekl mu: Tak bude tvé potomstvo.
// Ř 4,18

6I uvěřil Abram Hospodinu a on mu to počítal
n.: považoval / připsal jako
za spravedlnost.
//(dle LXX) Ř 4,3; Ga 3,6; Jk 2,23; srv. Ž 106,31
7A řekl mu: Já jsem Hospodin, který jsem tě vyvedl
srv. Ex 20,2
z chaldejského Úru,
11,31
abych ti tuto zemi
13,15
dal do
infinitiv konstruktivní (vázaný)
vlastnictví.
8
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Panovníku Hospodine, podle čeho poznám,
srv. Sd 6,37; 1S 6,9; 12,17; Iz 41,19; L 1,18
že ji obdržím?
9I řekl mu: Vezmi pro mne tříletou
1S 1,24
jalovici, tříletou kozu, tříletého berana a hrdličku s holoubětem.
10Vzal tedy pro něho všechna tato zvířata, rozpůlil je a dal
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednu jejich část
Jr 34,18n
naproti druhé. Ptáky nerozetnul.
11Dravci se
Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
slétali na mrtvoly,
1S 17,46
ale Abram je odháněl.
2S 21,10v
12A když
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
zapadalo slunce, na Abrama padl hluboký spánek,
2,21; 1S 26,12; Iz 29,10
a hle, padala na něho hrůza
Dt 32,35
a veliká temnota.

13A Hospodin Abramovi řekl: S 
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistotou věz, že tvé potomstvo bude cizincem v zemi, která nebude jejich,
[tj. Egypt — 46,3n]
a budou tam
h.: jim
otročit a budou pokořováni
h.: budou je pokořovat / utlačovat; Dt 26,6; Pl 3,33
čtyři sta let.
Ex 12,40
14Avšak národ, kterému budou otročit, budu soudit
Ex 7—11
a potom vyjdou s velikým majetkem.
Ex 12,33—41
15A ty vejdeš ke svým otcům v pokoji; budeš pohřben
25,8
v dobrém stáří.
h.: v šedinách
16Až čtvrtá generace
[za generaci byl považován věk muže, kterému se narodil první syn — u Abrama sto let! (21,5)]
se sem navrátí, protože až potud nebude dovršena vina
Gn 19,15; srv. Lv 18,24—28; Ez 3,18
sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců.
17Pak
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
zapadlo slunce a nastal soumrak, a hle, kouřící pec a ohnivá pochodeň,
[obojí symbolizující Boží přítomnost — srv. Ex 3,2; 14,24; 19,18; 1Kr 18,38]
která prošla
Jr 34,18n
mezi těmi díly.

18V onen den Hospodin
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s Abramem smlouvu
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Tvému potomstvu
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dám tuto zemi od egyptské řeky až k té veliké řece, řece Eufratu,
Dt 1,7; Joz 1,4
19
sg., jednotné číslo (singulár)
Kénijce,
sg., jednotné číslo (singulár)
Kenazejce
Joz 14,6
sg., jednotné číslo (singulár)
Kadmónce,
20
sg., jednotné číslo (singulár)
Chetejce,
Ex 3,17
sg., jednotné číslo (singulár)
Perizejce a Refájce,
21
sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejce,
sg., jednotné číslo (singulár)
Kenaance,
sg., jednotné číslo (singulár)
Girgašejce a 
sg., jednotné číslo (singulár)
Jebúsejce.

Copyright information for CzeCSP