Genesis 21
Narození Izáka
1Hospodin navštívil ▼▼[první použití klíčového (nesnadno přeložitelného) pojmu, který má pozitivní i negativní odstín: zasáhnout do života buď s požehnáním (50,24; Ex 3,16; Rt 1,6; 1S 2,21; Ž 65,10; L 1,68), anebo s kletbou, resp. trestem (hojně Jr — 5,9, též Dt 5,9; Oz 1,4)]
Sáru, jak řekl, a ▼▼h.: + Hospodin
▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
splnil Sáře to, co prohlásil. 2Sára otěhotněla a porodila Abrahamovi v jeho stáří syna v určeném čase, o kterém s ním mluvil Bůh. 3Abraham dal svému synu, který se mu narodil, kterého mu Sára porodila, ▼▼[dvě (nezvykle) vložené věty dobře zdůrazňují naplnění Božího zaslíbení]
jméno Izák. ▼▼17,19!
4Když ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo Izákovi osm dní, Abraham svého syna obřezal, ▼▼17,12.23
tak jak mu Bůh přikázal. ▼▼6,22; 12,4p
5Abrahamovi ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo sto let, když se mu narodil ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
syn Izák. 6Sára řekla: Bůh mi způsobil smích. ▼▼18,13; Iz 54,1
Každý, kdo o tom uslyší, se bude smát ▼▼h.: jicchak; [slovní hříčka se jménem Izák je zřejmě projevem radosti]
se mnou. 7Ještě řekla: Kdo by jen pověděl Abrahamovi, že Sára bude kojit! ▼▼h.: + syny
A přece jsem mu v jeho stáří porodila syna! 8Dítě rostlo a bylo odstaveno. ▼▼1S 1,22p; Oz 1,8
V den Izákova ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
odstavení udělal Abraham velkou hostinu. ▼▼[v době, kdy byla vysoká dětská úmrtnost, se čas odstavení pokládal za nadějný, že dítě bude žít; tak zvl. u dlouho očekávaného syna evidentně důvod k první hostině v Bibli]; srv. Sd 14,10; Est 1,3
9Vyhnání Hagary s Izmaelem
Když Sára viděla, že se syn Egypťanky Hagary, kterého Abrahamovi porodila, ▼▼16,15
Izákovi posmívá, ▼▼n.: žertuje; 19,14; 39,14; LXX: si hraje s jejím vlastním synem Izákem
10řekla Abrahamovi: Vyžeň ▼▼srv. 25,5; Př 22,10
tuto otrokyni i jejího syna, neboť syn této otrokyně nebude dědicem ▼▼Ga 4,30
spolu s mým synem Izákem! 11⌈Abraham byl z ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
toho velmi skleslý:⌉ ▼▼n.: Abrahamovi se to velmi nelíbilo; 1S 8,6; h.: v Abrahamových očích to bylo velmi špatné;
byla to záležitost jeho syna. 12Bůh však Abrahamovi řekl: Nebuď skleslý ▼▼2S 11,25
kvůli chlapci a své otrokyni. ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
Poslechni Sáru ▼▼16,2
ve všem, co ti ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říká, protože v ▼▼n.: z / skrze …; tzn. v Izákově potomstvu; srv. Ř 9,6—8
Izákovi bude povoláno ▼▼n.: jmenováno (48,16) / zmiňováno (Iz 14,20)
tvé símě. 13Syna otrokyně také učiním národem, ▼▼Gn 25,12—18
protože je tvým potomkem. 14Abraham vstal časně ▼▼20,8
ráno, vzal chléb a měch vody a dal to Hagaře. ⌈Položil jí to na ramena a poslal ji s dítětem⌉ ▼▼n.: Položil jí na ramena i dítě a poslal ji …; $ (v h. nedostatečně určeno)
pryč. ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Odešla a bloudila v pustině Beer–šeby. ▼▼v. 31!; 1S 3,20
15Když voda v měchu došla, odložila ▼▼h.: odhodila, [řečeno s nadsázkou související s vyčerpáním — třináctileté dítě ani nenesla, ani neodhodila]
dítě pod jedno křoví. ▼▼2,5
16 ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Odešla a posadila se naproti opodál na dostřel luku, neboť si řekla: Nebudu se dívat na smrt toho dítěte. ▼▼n.: chlapce; 4,23; 1Kr 14,12
Tak seděla naproti, ⌈pozvedla ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
hlas a plakala.⌉ ▼▼27,38; Sd 2,4; Rt 1,9; 1S 11,4; LXX: dítě hlasitě vykřiklo a začalo plakat
17Bůh uslyšel ▼▼srv. 16,11p
hlas chlapce. Boží ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl zavolal na Hagaru z nebes a řekl jí: Co je ti, Hagaro? Neboj se, protože Bůh slyšel hlas chlapce tam, kde je. 18Vstaň, zvedni chlapce a pevně ho drž ⌈za ruku,⌉ ▼▼h.: svou rukou, [prav. zn. „pečuj o něho“]
protože z něj učiním velký národ. 19Tu jí Bůh ⌈otevřel oči⌉ ▼▼2Kr 6,17
a uviděla studnu s vodou. Šla, naplnila měch vodou a dala chlapci napít. 20Bůh byl s chlapcem, když vyrůstal. Usadil se v pustině a stal se velkým lukostřelcem. 21Bydlel v Páranské ▼▼Dt 1,1; 1S 25,1
pustině a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
matka mu vybrala ženu z egyptské ▼▼::24,4; 28,1n
země. 22Smlouva Abímeleka s Abrahamem
V té době řekl Abímelek a Píkol, ▼▼v. 32; 26,26†; n.: píkol
velitel jeho armády, Abrahamovi: ⌈Bůh je s tebou⌉ ▼▼[první místo v Bibli, kde je vyslovena tato častá zásadní výpověď]; 26,28; 28,15; 31,3; 39,3; Ex 18,19; Dt 2,7; Joz 1,5; 1S 3,19; Jr 1,8; Mt 1,23
ve všem, co děláš. 23Nyní mi tu přísahej při Bohu, že ⌈si budeš počínat věrně⌉ ▼▼h. slso zn. „budeš zachovávat podmínky úmluvy“
vůči mně a vůči mému nástupci i mému následníku; ▼▼Iz 14,22
tak jako jsem ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
prokázal laskavost ▼▼20,13; n.: milosrdenství; 19,19
tobě, budeš ji ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
prokazovat i mně a zemi, v níž jsi pobýval jako cizinec. ▼▼20,1
24A Abraham řekl: ⌈Ano, přísahám.⌉ ▼▼h.: Já budu přísahat.
25Abraham však Abímeleka pokáral ohledně studny s vodou, kterou uchvátili Abímelekovi otroci. 26Abímelek ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Nevím, kdo tu ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc udělal. Ani ty jsi mi to neoznámil a ani já jsem o tom dodnes neslyšel. 27Abraham tedy vzal brav a skot, dal to Abímelekovi a ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřeli spolu ▼▼1S 23,18
smlouvu. 28Abraham postavil sedm oveček ▼▼srv. 2S 13,3n
ze stáda zvlášť. 29Abímelek se Abrahama ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Co s těmi sedmi ovečkami, které jsi postavil zvlášť? 30On ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Těch sedm oveček si ode ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
mne ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vezmi, aby mi byly na svědectví, ▼▼31,48
že tuto studnu jsem ▼▼srv. Ž 7,16
vyhloubil já. 31Proto nazval ▼▼n.: se nazývá
ono místo Beer–šeba, ▼▼[tzn. „Studna přísahy“ / „Studna sedmi“]
protože tam oba přísahali. 32Tak ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřeli smlouvu v Beer–šebě. Abímelek s velitelem své armády Píkolem ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vstali a navrátili se do pelištejské země. 33Abraham pak vysadil v Beer–šebě tamaryšek ▼▼1S 22,6; 31,13; srv. 1Pa 10,12
a vzýval tam jméno Hospodina, ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha věčného. ▼▼h. ’ēl ‘ôlām; [srv. další Boží tituly 14,19; 17,1; 33,20; 35,7]; srv. Ex 15,18; Ž 90,2; Jr 10,10
34Abraham pobýval v pelištejské zemi jako cizinec po mnohé dny.
Copyright information for
CzeCSP