Hosea 6
1Pojďte, navraťme ▼▼2,9; 5,4; Pl 3,40!
se k Hospodinu, protože on rozsápal, on nás i vyléčí. ▼▼14,5; 7,1; Jr 30,17; 2Kr 2,21
Zranil, ▼▼Jr 5,3
on nás i obváže. ▼▼Jb 5,18; Ez 34,16
2Po ⌈dvou dnech⌉ ▼▼(h. idiom pro —) n : zakrátko; srv. Sd 11,4; [následnost čísel 2—3 srv. Am 4,8; 2Kr 9,32; Př 30,15.18]
nás oživí, ▼▼1S 2,6; Ž 71,20; Dt 32,39
⌈třetího dne⌉ ▼▼n : zanedlouho
nám dá povstat, abychom žili ⌈před ním.⌉ ▼▼n.: v jeho přítomnosti
3Poznejme, usilujme ▼▼h.: následujme — v obr. smyslu (srv. Ž 34,15; Dt 16,20; Př 21,20)
poznat Hospodina! ▼▼podstatné jméno
Vyjde jistě jako jitřenka, ▼▼Jon 4,7
přijde k nám jako déšť, ▼▼[pokračuje myšlenka jistoty příchodu, nikoliv metafora, jakým způsobem přijde; (období dešťů přichází v Izraeli s pravidelností u nás neznámou)]
jako jarní ▼▼Jr 5,24; Dt 11,14p
déšť, který zavlažuje ▼▼bráno jako ekv. od kořene jrwh; 10,12
zemi. ▼▼Ž 72,6
4Co s tebou mám udělat, ▼▼srv. Ex 17,4
Efrajime? Co s tebou mám udělat, Judo? Vždyť vaše věrnost ▼▼h.: milosrdenství; n.: oddanost; Jr 2,2; Neh 13,14; Jon 2,9
je jako ranní oblak, ▼▼Jb 7,9; Iz 44,22
jako rosa, ▼▼[rosa představující obrazně též občerstvení (14,6; Dt 32,2; 2S 1,21) je zde použita ve smyslu pomíjivosti; 13,3!]
která brzy ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odchází. 5Proto jsem tě ▼▼n.: je; TM: (srazil) proroky
srazil ▼▼(lze též chápat jako prorocké pf.) n.: srazím … zabiji
skrze proroky, ▼▼Jr 1,9n
zabil jsem tě ▼▼TM: je
⌈řečí svých úst⌉ ▼▼Dt 32,1; Př 8,8; Iz 11,4; 2Te 2,8; Zj 1,16
⌈a můj soud vyjde jako světlo.⌉ ▼▼koncové káf umišpatechá ór (a tvoje soudy světlo) čteno s LXX, Tg a Pš jako počáteční umišpataj kór; n.: je jako světlo, které vyjde / rozsudek nad tebou; $; [poukaz na světlo může jako slovní hříčka navazovat na v. 3 (jitřenku) — místo lehkomyslného spoléhání na Boží přízeň]
6Neboť já ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
mám zalíbení ▼▼Jr 9,23; Mi 7,18
v milosrdenství, ▼▼n.: věrnosti; v. 4
a ne v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
obětech, ▼▼4,19; 1S 15,22
poznání ▼▼4,1; Mi 6,5; J 17,3
Boha jsem si oblíbil víc než zápalné oběti. ▼▼Iz 1,11; Jr 7,22; Př 21,3v; Mt 9,13; //12,7
7Avšak oni přestoupili ▼▼8,1; Dt 17,2; Joz 7,11; Sd 2,20; 2Kr 18,12
smlouvu ▼▼Jr 11,10
⌈jako Adam,⌉ ▼▼var.: v Adamovi; n.: v Adamě [jakožto jméno místa u Jordánu (srv. Joz 3,16), dnešní Tell ed–Damijeh, čemuž nahrává výraz tam v druhé části věty!] / po lidsku (srv. 1Kr 8,46; Jr 10,14); $
⌈v tom⌉ ▼▼h.: tam; v poetickém jazyce lze také považovat za částici: hle, podobné výrazu hinné (srv. Ž 66,6; Sf 1,14; atd.)
mě nevěrně opustili. ▼▼5,7
8Gileád ▼▼12,12; [souvislost s konkrétními činy je nejasná; není zřejmé, kde leželo město Gileád (nezaměňovat s krajinou stejného jména v Zajordání)]
je městem zločinců, ▼▼Ž 5,6; Př 10,29
plným krvavých stop. 9Houf ▼▼n.: Spolek
kněží je jako číhající loupežná ▼▼7,1; 1S 30,8; 2S 22,30
horda; vraždí ▼▼Iz 1,21; [můžeme se pouze domnívat, že kněží přepadávali ty, kdo by chtěli jít do Jeruzaléma klanět se Hospodinu; není však jisté, zda měl prorok na mysli nějakou konkrétní událost, nebo zda byl Šekem v myslích lidí spojen s vraždami (srv. Gn 34; Sd 9)]
na cestě do Šekemu, ▼▼1Kr 12,25
▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchali hnusnou ▼▼Jr 13,27
věc. 10V domě izraelském jsem viděl něco otřesného: ▼▼Jr 18,13; 5,30
Efrajim tam smilní, ▼▼1,2; 4,10—12; Jr 3,6.9
Izrael je poskvrněn. ▼▼5,3; Jr 2,23; Ez 23,7
11I pro tebe, Judo, je připravena žeň! ▼▼[žeň je zde obrazem soudu (srv. Jr 51,33; Jl 4,13; Zj 14,15); mnozí vykladači rozumí tomuto místu tak, že i Juda bude následovat Izrael do zajetí]
⌈Když ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
měním úděl ▼▼Dt 30,3; Ž 126,1; Jr 30,3; Pl 2,14; Jl 4,1; Sf 3,20
svého lidu,⌉ ▼▼(tato věta je v dělení verše TM součástí 6,11; BHK a BHS ho připojují k 7,1)
Copyright information for
CzeCSP