‏ Isaiah 13

Proroctví proti Babylonu

1Prorocký výnos
n.: břemeno Babylona; srv. 14,28; 15,1; Jr 23,33—40; Abk 1,1
o Babylonu, který viděl
1,1
Izajáš, syn Amósův.
2,1; 20,2

2Zvedněte korouhev
Jr 4,6p
na lysé hoře, pozvedněte k nim hlas, zamávejte rukou, ať vejdou branami předních mužů.
3Vydal jsem příkaz svým posvěceným, k vykonání svého hněvu jsem také povolal své hrdiny, ⌈jásající nad mou velebností.⌉
n.: — své hrdě jásající. [O nastávajícím pobíjení se mluví jako o obětním jídle, ke kterému jsou pozváni hosté (1S 9,13.22), kteří se obřadně očistili; srv. Sf 1,7]
4Slyš!
Jr 8,19
Rachot
17,12; 1S 14,19
na horách jakoby mnohého lidu. Slyš!
Jr 8,19
Hukot království -- ⌈shromažďovaných národů:⌉
n.: národy se shromažďují:
Hospodin zástupů formuje armádu k boji.
5Přicházejí z daleké země, od konce nebes
Dt 30,4; Neh 1,9
-- Hospodin se zbraněmi svého rozhořčení
10,5; Jr 50,25
-- aby pohubil
n.: ()pohubili
celou zemi.

6

Den Hospodinův je blízko!

Naříkejte,
23,1; Jr 25,34
protože den Hospodinův
tj. den, v němž Hospodin navštíví zemi, aby na ní skoncoval s hříšníky: v. 9; (Jr 25,33;) Ez 30,3; Jl 1,15; 2,1.11; 3,4; 4,14; Am 5,18.20; Abd 15; Sf 1,7.14; Mal 3,19.21.23; Sk 2,20; 1Te 5,2; 2Pt 3,10; srv. den Pána Ježíše / Kristův: 1K 1,8; 5,3; 2K 1,14; Fp 1,6.10; 2,16; 2Te 2,2
je blízko.
//Jl 1,15!; Dt 32,35
Přijde jako zkáza
Oz 7,13
od Všemohoucího.
Rt 1,20; Jb 5,17; Ez 1,24
7Proto všechny ruce ochabnou a srdce každého člověka se rozplyne.
19,1; Ez 21,12!; 2S 17,10; Joz 2,11; Na 2,11
8Vyděsí se, zachvátí je křeče a bolesti, budou se svíjet
26,17; Jr 4,31
jako
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodička.
21,3
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Jeden bude užasle hledět na druhého, jejich tváře ⌈budou jako plamen.⌉
h.: tváře plamenné.
9Hle, den Hospodinův
v. 6p
přichází, krutý, se zuřivostí a s planoucím hněvem,
v. 13; 1S 28,18
aby učinil tuto zemi hroznou pustinou a vyhladil z ní
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
hříšníky.
10Neboť hvězdy nebes
n.: na nebi; srv. Dt 1,10; n : nebeské hvězdy;
ani ⌈jejich souhvězdí⌉
LXX: Orion
se nezatřpytí svým světlem,
Jb 9,5—7; Jl 2,10
slunce bude vycházet
h.: ve / při svém vycházení
temné a měsíc nezazáří svým světlem.
Mt 24,29
11A navštívím
10,12; 23,17*
svět za zlo a ničemy za jejich vinu; způsobím, že zmizí pýcha domýšlivců
Př 21,24; Jr 43,2
a hrdost tyranů ponížím.
12Způsobím, že bude člověk vzácnější než ryzí zlato,
Pl 4,2
člověk nad zlato z Ofíru.
Gn 10,29; 1Kr 9,28; 10,11
13Proto rozbouřím nebesa a rozkymácí
h.: roztřese / otřese; 24,18; 2S 22,8; Ž 18,8; Jr 10,10; Jl 4,16
se země ze svého místa
1Te 5,2; 2Te 1,7; 2P 3,10
-- v rozhořčení Hospodina zástupů a ve dni jeho planoucího hněvu.
v. 9; Jr 4,8*

14

Babylon padne rukou Médů

I stane se, že jako zaplašená gazela
Př 14,5
nebo jako stádo, když není, kdo by ho shromáždil,
Jr 49,5; Na 3,18
tak se
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý vrátí ke svému lidu a 
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý uteče do své země.
15Každý, kdo bude nalezen, bude proboden,
Jr 51,4
a každý chycený na útěku padne mečem.
16Jejich děti budou rozdrceny
Oz 14,1!; Na 3,10
před jejich očima, jejich domy budou vypleněny
Sd 2,14
a jejich ženy budou zneuctěny.
17
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Podnítím
Jr 50,9; Ez 23,22n
proti nim Médy,
Jr 51,11!
kteří si stříbra nebudou cenit a ve zlatě nebudou mít zalíbení.
18Svými luky rozstřílí
n.: rozdrtí; v. 16
chlapce a nad plodem lůna nebudou mít slitování -- nad syny se neslituje
Jr 21,7
jejich oko.
19A Babylon -- ozdoba
nádheru Babylona srv. Da 4,26.27
pl., množné číslo (plurál)
království, okrasa
srv. 10,12; 20,5; 4,2
vznešenosti Chaldejců -- bude, jako když Bůh
podstatné jméno
vyvrátil Sodomu
1,9
a Gomoru.
20Nebude nikdy obydlen,
Jr 50,39
nebude osídlen z generace na generaci; nerozbije tam stan Arab a 
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýři se stády se tam neuloží.
21Budou tam uléhat divoká zvířata
23,13; 34,14; Jr 50,39; h. cij; neidentifikovaný druh pouštního živočicha; n.: démon — obyvatel bezvodých míst (srv. Mt 12,43; L 11,24); $
a jeho
h.: jejich
domy budou plné výrů, usídlí se tam pštrosi
34,13n
a budou tam skotačit běsi.
n.: kozlové / satyrové; LXX: budou tam tančit démoni
22V jeho pevnostech
Ez 19,7 — palácích; (var.: mezi jeho vdovami)?
se budou ozývat divocí psi
n.: šakalové (?); h. ’î může označovat druh démona; 34,14; Jr 50,39
a v rozkošných palácích šakalové.
Jr 51,37; 9,10
Jeho
h.: její
čas je blízko -- už přichází -- jeho
h.: její
dny nebudou prodlouženy.

Copyright information for CzeCSP