Isaiah 41
Ostrovy jsou ohromeny mocnými Božími činy
1Tiše ⌈mi naslouchejte,⌉ ▼▼n.: pojďte ke mně
ostrovy, ▼▼n.: přímořské oblasti
a národy ať obnoví svou sílu. Ať se přiblíží, pak ať promluví. Přistupme spolu k soudu. 2Kdo vzbudil ▼▼v. 25; 44,28!; Ezd 1,2
vítěze ▼▼[jak ukazuje další text (v. 25nn; 13,17; Jr 51,11), mělo by jít o perského dobyvatele Kýra (559—530 př. Kr.), který dobyl Babylon r. 539]
od východu? ⌈Kdo ho řádně povolá do své služby?⌉ ▼▼n.: jehož spravedlnost povolává do své služby (h.: … ke své noze; srv. 1S 25,27); n.(jiné pochopení): toho, jehož potkává úspěch na každém kroku; $
Vydá mu ▼▼h.: jeho tváři
národy a nechá ho pošlapat krále, dá je jako prach jeho meči, jako odvívané stéblo ▼▼40,24
jeho luku. ▼▼[Peršané byli vyhlášení lukostřelci]
3Bude je pronásledovat, bude táhnout v pokoji, ▼▼n : bez překážek
na stezku ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nohama nevstoupí. ▼▼tzn. bude postupovat velice rychle; n.: stezkou, kterou nohama nikdy neprošel; (tzn. do nových území); n.: jeho nohám se nenaskytne překážka (význam ekv. ze staroaramejštiny)
4Kdo to udělal a způsobil? Ten, kdo povolává generace od ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
počátku. Já, Hospodin, jsem první, ▼▼Zj 2,8; 22,13
a také u posledních já budu. ▼▼LXX: jsem; 48,12; Zj 1,8.17; 21,6; h.: jsem on
5Ostrovy ▼▼v. 1
to viděly a bály se, končiny ▼▼40,28
země se budou třást, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
přiblíží se a přijdou. 6 ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Jeden bude pomáhat druhému a řekne svému bratru: Buď silný! 7Tak ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
posiluje řemeslník ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zlatníka, ten, kdo vyhlazuje kladivem, toho, kdo buší do kovadliny, říkaje o spoji: Je to dobré. A upevní to hřebíky, takže se to nepohne. ▼▼[popis horečného a marného úsilí (srv. 40,19—20); (r. 546 př. Kr. Kýros dobyl záp. pobřeží Malé Asie, když jeho hlavním oponentem byl Croesus, král Lydie)]
8Izrael je povolán k důvěře a k poznání Hospodina
Ale ty, Izraeli, můj otroku, ▼▼20,3; Jr 7,25p
Jákobe, kterého jsem vyvolil, ▼▼14,1
semeno ▼▼n : potomku / potomstvo; srv. 1S 1,11
⌈mého ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přítele ▼▼2Pa 20,7; Jk 2,23
Abrahama,⌉ ▼▼var.: Abrahama, jehož jsem si zamiloval
9ty, kterého jsem uchopil z končin země a povolal z jejích odlehlých míst -- tobě jsem řekl: Ty jsi můj otrok! Vyvolil jsem tě a nezavrhl ▼▼::Jr 7,29; 14,19; 33,26
jsem tě. 10Neboj se, protože já jsem s tebou, ▼▼8,10; 43,5; Jr 1,8
nehleď ustrašeně, protože já jsem tvůj Bůh. ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Budu tě posilovat, ano, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
budu ti pomáhat a držet tě svou spravedlivou ▼▼n : spásnou / záchranu přinášející
pravicí. ▼▼Ex 15,6.12; Ž 48,11; 98,1
11Hle, budou se stydět a budou zahanbeni všichni, kteří proti tobě planou ▼▼45,24
hněvem, stanou se ničím a zahynou tvoji odpůrci. 12Budeš je hledat a nenalezneš ▼▼Ž 37,36
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
ty, kdo se s tebou hádají. Stanou se ničím a nebudou ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
ti, kdo s tebou válčí. 13Protože já jsem Hospodin, tvůj Bůh, který drží tvoji pravici a říká ti: Neboj se, já ti ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
budu pomáhat. 14Neboj se, červíčku Jákobův, hrstko ▼▼Dt 28,62
Izraelova, já ti ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
budu pomáhat, ▼▼44,2; Ž 121,2; ::Dt 32,38
⌈je Hospodinův výrok. Tvůj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupitel ▼▼srv. Rt 2,20; první ze 13 míst, kde se v Iz vyskytuje tento výraz jako titul pro Hospodina (srv. u Jr pouze 1× — 50,34)
je Svatý Izraele.⌉ ▼▼n.: je výrok Hospodina a tvého vykupitele, Svatého Izraele.
15Hle, učinil jsem tě novým oboustranným ▼▼n.: majícím dvojí hrany / ostří
mláticím ▼▼21,10p
smykem. ▼▼Am 1,3
Budeš mlátit ▼▼Mi 4,13
hory a rozdrtíš je a návrší proměníš v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plevy. 16Prověješ ▼▼Jr 15,7; 4,11; 51,2
je a ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr je odnese, vichřice je rozptýlí. Ty však budeš jásat ▼▼9,2p; 49,13
v Hospodinu, budeš se chlubit ▼▼45,25; Jr 4,2
Svatým Izraele. 17Izrael zázračně veden pustinou
Nuzní ▼▼14,30.32; 32,7
a chudí hledají vodu, ale žádná není. Jejich jazyk je vyprahlý žízní. Já, Hospodin, jim odpovím, ▼▼58,9
já, Bůh Izraele, je neopustím. ▼▼Dt 31,6
18Otevřu na holých návrších řeky a uprostřed plání prameny; proměním pustinu v jezero ▼▼Ž 107,35; ::Iz 42,15
vod a zemi bezvodou ve vodní zdroje. ▼▼35,7v
19Dám vyrůst v pustině cedru ▼▼[tyto stromy (srv. 60,13) ozdobí pustinu; srv. 35,1.2]
a akácii, ▼▼Dt 10,3
myrtoví a plané olivě, ▼▼h.: strom oleje (srv. 1Kr 6,31); Oz 14,7v
v Arabě vysadím cypřiš ▼▼55,13; Ez 31,8
a jilm spolu se zimostrázem. 20Aby viděli a poznali, zvážili a společně pochopili, ▼▼Dt 32,29
že ruka ▼▼29,23; 50,2; 66,14
Hospodinova to učinila a Svatý Izraele to stvořil. ▼▼45,8
21Bezmocné modly
Předložte svůj spor, ▼▼srv. Oz 4,1
praví Hospodin, přineste své pádné argumenty, ▼▼srv. 2K 10,4
praví král Jákobův. 22Ať je přinesou a oznámí nám, co se má přihodit. Oznamte, co jsou ty dřívější věci, ať si to vezmeme ▼▼47,7!
k srdci a poznáme jejich konec, ▼▼Jr 17,11; Př 5,4
nebo nám zvěstujte věci přicházející. ▼▼tj. budoucí; Kaz 2,16
23Oznamte, co má přijít potom, ▼▼42,23
a poznáme, že jste bohové. ▼▼J 13,19
Také vykonejte něco dobrého nebo zlého, ▼▼Jr 10,5!
ať na to s hrůzou hledíme a společně to spatříme. 24Hle, nejste nic ▼▼40,17
a vaše ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
skutky nejsou na nic. Ohavností ▼▼44,19; Dt 7,25; Jr 32,35; Oz 9,10v
je ten, kdo si vyvolí vás. 25Vzbudil jsem vítěze ▼▼v. 2
od severu ▼▼14,31; Jr 1,14
a přišel -- od východu slunce ten, kdo ⌈bude vzývat mé jméno.⌉ ▼▼12,4; 1Kr 18,24; Jr 10,25; [Kýros používal H. jméno ve svých dekretech (Ezd 1,2), ale neuznal ho skutečně (45,4n)]; [var.: bude povolán svým jménem]
⌈Podupe správce jako hlínu, ▼▼10,6
⌉ ▼▼var; TM: přijde na správce jako na hlínu,
jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hrnčíř bude šlapat bláto. ▼▼Mi 7,10; 2S 22,43
26Kdo to oznámil od ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
počátku, abychom to věděli, a ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
odedávna, abychom se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
ptali: Má pravdu? Avšak nikdo nic neoznámil, ano, nikdo nic nezvěstoval a nikdo neslyšel vaše řeči. 27Já jsem první, kdo mluvil k Sijónu, a hle, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
zde jsou. ▼▼snad slova o budoucnosti; $
Jeruzalému dám svého ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zvěstovatele. 28Podíval jsem se a není ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo, není mezi nimi ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rádce, aby ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odpověděli, když se jich zeptám. 29Hle, jsou samá špatnost, jejich díla jsou nicota, jejich modly jsou ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větrem a marností.
Copyright information for
CzeCSP