‏ Malachi 2

Napomenutí kněžím

1A nyní o vás kněžích je tento příkaz: 2Jestliže neposlechnete a nevezmete si k srdci,
h.: nepoložíte na srdce; Jr 12,11
abyste vzdávali slávu mému jménu, praví Hospodin zástupů, pošlu na vás kletbu
3,9; Dt 28,15
a vaše požehnání ⌈změním v kletbu.⌉
h.: prokleji; [kněžské požehnání bude proměněno v kletbu]
Ano, již jsem ho změnil v kletbu, protože si to neberete k srdci.
h.: nepoložíte na srdce; Jr 12,11
3Hle,
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
okřiknu
3,11; srv. Na 1,4; n.: vyplísním
vaše potomstvo, rozmetám výměty
h.: sg.; Ex 29,14!
na vaši tvář, výměty z vašich svátečních obětí,
Ex 23,18p
a odstraní
h.: pozvedne; srv. Jb 32,22; Am 5,21
vás spolu s nimi.
4I poznáte, že jsem vám poslal tento příkaz, aby byla upevněna má smlouva s Lévim,
v. 8; Nu 25,12n
praví Hospodin zástupů.
5Má smlouva s ním byla život a pokoj. Dal jsem mu je
[Poněkud nejasným předmětem ve větě jsou zřejmě Lévijci — ve v. 4 je řeč o smlouvě s nimi; oni měli nejen obětovat, ale také vyučovat (vv. 6n; ) ustanovením smlouvy a to mělo vést k bázni před Bohem. Namísto toho Lévijci smlouvu porušili a tím také odvedli Izraelce od Boha (v. 8)]
k bázni. Bál se mě a děsil se
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před mým jménem.
6Pravdivý
Ž 119,142; 1Kr 17,24; Mt 22,16; Zj 14,5
zákon byl v jeho ústech,
n : Vyučoval p. z. [což byl úkol Lévijců — Lv 10,11]
zvrácenost nebyla nalezena na jeho rtech, v pokoji a podle práva chodil
Gn 5,22; L 1,6
se mnou a mnohé odvrátil
Jr 23,22; Jk 5,19n
od provinění.
7Neboť rty kněze uchovávají poznání a z jeho úst se vyhledává poučení, neboť je poslem Hospodina zástupů. 8Vy jste
3,7; Ex 32,8; 2Pa 25,27
se však odvrátili od cesty, mnohé jste poučením
n.: + svým falešným
přivedli k pádu,
Př 4,16; n.: způsobili jste, že mnozí klopýtli o zákon
zkazili jste lévijskou smlouvu,
v. 4; Neh 13,29; Jr 33,21
praví Hospodin zástupů.
9Také já jsem vás
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učinil opovrženými
Na 3,6
a poníženými před vším lidem, tak jako jste vy nezachovávali mé cesty a při poučení jste stranili
Dt 1,17; Mi 3,11
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
lidem.

10

Porušená smlouva

Což nemáme všichni jednoho otce?
1,6; Dt 32,6; Iz 63,16; 1K 8,6; Ef 4,6
Cožpak nás nestvořil
Iz 43,1
jeden
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh?
Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč jednáme věrolomně
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden vůči druhému
Jr 9,3
a znesvěcujeme smlouvu
Ex 34,10
svých otců?
11Juda byl nevěrný,
n.: jednal věrolomně; Jr 3,7—9.20; Oz 5,7
ohavnost
n.: odporná věc; Jr 7,10; Ez 5,11
se
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchala v Izraeli i v Jeruzalémě, neboť Juda znesvětil Hospodinovu svatyni, kterou on
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
miluje, když se oženil s dcerou cizího
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
boha.
12Hospodin ať vyhladí ze ⌈stanů Jákobových⌉
n : izraelského společenství; Jr 30,18
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každého, kdo to
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchá, ⌈toho, kdo bdí, a toho, kdo odpovídá,⌉
n.: svědka i obhájce / původce i následovníka; [?]
i ⌈toho, kdo přináší⌉
tj. kněze
přídavnou oběť Hospodinu zástupů.

13A ještě
h.: druhé
toto
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
činíte:
infinitiv konstruktivní (vázaný)
Zakrýváte Hospodinův oltář
sg., jednotné číslo (singulár)
slzami, pláčem a nářkem, zatímco on již nehledí
h.: již bez jeho obrácení; Nu 26,15
na přídavnou oběť,
infinitiv konstruktivní (vázaný)
nepřijme ji
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od vás se zalíbením.
14
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
ptáte se: Proč? Protože Hospodin je svědkem mezi tebou a ženou tvého mládí,
Iz 54,6; srv. Jr 3,4
vůči níž jsi byl nevěrný, ačkoliv ona je tvou družkou, ženou tvé smlouvy.
n.: tvojí smluvní manželkou
15⌈Ten, kdo má ostatek ducha, to nebude dělat.⌉
n.: Nejeden to učinil, ačkoliv měl ostatek ducha! / Neučinil je jedním? Tělem, v němž je duch? h.: Ne jeden činil, ostatek ducha jemu; [velmi obtížný v. s různým pochopením]
A co udělal ten jeden, když hledal
n : usiloval o
potomka od Boha?
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Mějte se na pozoru ve svém duchu,
n : kvůli svému životu (srv. Joz 23,11) / ve svém vlastním zájmu
vůči ženě svého mládí ať není nikdo nevěrný.
16Neboť nenávidím
TM: nenáviděl (snad vynecháno os. zájmeno)
propuštění,
tj. rozvod; srv. Dt 24,1; Iz 50,1; Jr 3,8; Mt 19,3—9
praví Hospodin, Bůh Izraele, a toho, kdo přikrývá násilí na svém oděvu,
n.: násilí svým oděvem / se … násilím jako oděvem (Ž 73,6; Iz 59,6)
praví Hospodin zástupů.
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Mějte se na pozoru ve svém duchu a nebuďte nevěrní.

17
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Unavujete Hospodina svými slovy.
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Ptáte se: Čím ho unavujeme? Tím , že říkáte: Každý, kdo páchá zlo, je dobrý
Iz 5,20
v Hospodinových očích, v takových on má zalíbení, anebo: Kde
Ez 8,12
je spravedlivý Bůh?

Copyright information for CzeCSP