‏ Psalms 110

Usedni po mé pravici

1Davidův žalm.

Výrok
36,2p
Hospodinův mému pánu: Usedni po mé pravici,
[již tehdy čestné místo (srv. 1Kr 2,19), resp. výraz spoluúčasti na vládě]; Mt 26,64; Mk 14,62; 16,19; L 22,69; Sk 2,34; Ef 1,20; He 1,3; 12,2; 1Pt 3,22
dokud nepoložím
n.: neučiním / abych učinil
tvé nepřátele za podnož
99,5
tvých nohou.
[vazba vyjadřuje úplné podmanění (srv. Joz 10,24!; Ž 18,39)]; 8,7; 1Kr5,17; //Mt 22,44; Mk 12,36; L 20,42; He 1,13; 10,13; 1K 15,25
2Tvé mocné žezlo
2,9v; 45,7v; Př 10,13p; Iz 14,5; Jr 48,17; Ez 19,14v
vyšle Hospodin ze Sijónu:
2,6
Panuj uprostřed svých
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nepřátel!
2,1n; 83,3nn
3Tvůj lid přijde dobrovolně
h.: bude jako dobrovolné oběti (srv. Ř 12,1; Fp 2,17); Dt 23,24
v den tvého vojska
n.: … udatnosti
v důstojné svatosti.
n.: Ve svaté ozdobě / v nádheře svatyně; 29,2; 96,9
⌈Tvá mládež ti bude rosou
2S 17,12; Oz 14,6
z lůna
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
úsvitu.⌉
LXX, Vul: Z lůna před jitřenkou jsem tě zplodil; $
4Hospodin přísahal
89,36; Jr 22,5; Am 4,2; 6,8; He 6,13; 7,21
a nebude toho
Nu 23,19
litovat: Ty jsi kněz navěky na
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
způsob Malkísedeka.
Gn 14,18; //He 5,6; 6,20; 7,17
5Panovník po tvé pravici
16,8; 109,31; 121,5
srazí v den svého hněvu
2,5.12; 21,10; Iz 13,9.12; Sf 2,2n; Ř 2,5; Zj 11,18
pl., množné číslo (plurál)
krále.
6Bude soudit národy,
Mi 4,3
naplní vše mrtvými těly, srazí hlavu
68,22; Abk 3,13
nad velkou zemí.
LXX, Vul: Hlavy mnohých v zemi; (dle f. koncovky „velký“ patří k „zemi“)
7Napije se z potoka na cestě,
[to, že pije po cestě ve chvatu, snad vyjadřuje námahu boje (srv. Sd 7,4—6)]
proto zvedne hlavu.
3,4; 27,6

Copyright information for CzeCSP