‏ Psalms 30

Budu tě vyvyšovat, Hospodine

1⌈Žalm. Píseň při posvěcení
Ezd 6,16p
Davidova domu.⌉
n.: Žalm Davidův. Píseň při posvěcení domu (tj. chrámu — srv. 2S 5,11n; 1Kr 8,63).

2Budu tě vyvyšovat,
34,4; 99,5; 118,28; 145,1; Iz 25,1; Da 4,37
Hospodine, protože jsi mě vytáhl
(Všude jinde je toto slso používáno pro čerpání vody /Ex 2,16; Př 20,5/.)
z hlubin a nedal jsi mým nepřátelům, aby se nade mnou radovali.
35,19; 38,17; Pl 2,17
3⌈Hospodine, můj Bože,⌉
7,2p
křičel
18,7; 22,25; 88,14; Jb 29,12; Jon 2,3
jsem k tobě a tys mě uzdravil.
6,3!; 103,3; 147,3; Gn 20,17; 2Kr 20,8; 2Pa 30,20; Mk 10,47+52; Jk 5,15
4Hospodine,
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedl
Jon 2,7
jsi mou duši z podsvětí,
18,6; 86,13; 116,3
obživil
Oz 6,2
jsi mě, abych nesestoupil do jámy.
28,1; 1S 2,6
5Opěvujte
9,12p; 33,2; 47,7; 66,2; 68,5.33
Hospodina, jeho věrní,
4,4p; 31,24; 32,6; 37,28; 43,1; 50,5; 52,11; 79,2; 85,9; 86,2!
vzdávejte
44,9; 54,8; Iz 25,1; 1Kr 8,33.35
chválu ⌈jeho svatému jménu.⌉
h.: památce jeho svatosti (97,12) [tzn. tomu, díky čemu si jej pamatujeme nebo připomínáme — Ex 3,15!; Ž 135,13; 145,7; Iz 26,8; Oz 12,6]
6Vždyť jeho hněv
2,5
trvá jen chvíli,
Iz 54,7
jeho přízeň však celý život. Večer se uhostí pláč, ale ráno
h.: k ránu
jásot.

7V ⌈dobách pohody⌉
n.: bezstarostnosti; Př 1,32; Jr 22,21; Ez 16,49
jsem si řekl: Nikdy
h.: Navěky; 31,2!
⌈se nepohnu.⌉
n.: mnou nic neotřese; [Zdá se, jako by to zde David vyslovoval z postoje, z jakého to říkají ničemové (10,6), a nikoliv spravedliví (15,5; 16,8; 21,8; 46,6; 62,3; Př 10,30). Pro zapomenutí na Dárce prosperity srv. Dt 8,11—20; Da 4,28—37.]
8Hospodine, svou přízní
5,13; 51,20; Iz 61,2
jsi mocně upevnil mou horu.
[David může mít na mysli horu Sijón, ale „hora“ může být také metaforou jeho královské vlády.]; $
Když jsi však skryl svou tvář,
10,11p; 13,2; 104,29; 143,7; Jr 33,5; Ez 39,23
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zděsil
2,5; 6,3n; 48,6; 1S 28,21; 2S 4,1; Iz 21,3
jsem se.
9K tobě, Hospodine,
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
volám,
28,1!
prosím Panovníka o 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
smilování:
142,2; Dt 3,23; 1Kr 8,33; Oz 12,5
10⌈K čemu ti bude má krev,⌉
n.: Jaký zisk budeš mít z mé krve; Gn 37,26
když sestoupím v jámu?
použito h. šáchat (16,10; 94,13) nikoli bór (v. 4); oba výrazy jsou užity v 7,16!
Bude tě chválit prach? Ten bude zvěstovat tvoji věrnost?
n.: pravdu; 43,3; 6,6

11Vyslyš
17,1
, Hospodine! Smiluj
6,3
se nade mnou! Hospodine, buď mým
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pomocníkem!
54,6; 118,7; LXX a Vul má tento verš v min. čase: Hospodin mě vyslyšel…atd.
12Mé kvílení jsi mi změnil v tanec,
149,3; Pl 5,15
rozvázal jsi mi žíněné roucho
[žíněné roucho bylo symbolem truchlení; srv. 35,13; Gn 37,34]
a přepásal jsi mě radostí,
Jr 31,13; J 16,20
13aby tě sláva
LXX, Vul: má sláva; 16,9p
opěvovala
7,18
a neumlkla. Hospodine, můj Bože, navěky tě budu chválit!

Copyright information for CzeCSP