2 Corinthians 11
1:4
encourages (a-2)
Parakaleo, as Matt. 2.18; 5.4; Acts 20.12; 1Thess. 3.7. I
do not say 'comfort,' as that is rather conveyed in
paramutheomai, so translated in 1Thess. 2.11; 5.14;
'console,' John 11.19,31; and 'consolation,' 1Cor. 14.3. The
difference is slight, but here, as in Acts 20, there is the
sense of 'cheered,' and this might replace 'encourage' and
'encouragement' if there were a suitable noun.11:3
simplicity (e-23)
'Simplicity' here refers, not to a personal trait, but to the
doctrine as to Christ; what a faithful heart retained in
simplicity, as taught in the truth. To say 'which [is] in the
Christ,' is too much as if it were in Christ himself, not the
doctrine. 11:6
simple (f-6)
As 'uninstructed,' Acts 4.13.
you. (g-25)
Or 'before you.' 11:8
ministry (h-8)
Diakonia. see Note, 1Cor. 4.1. 11:23
ministers (a-3)
Diakonos. see Note. 1Cor. 4.1.
[so]; (b-15)
The word here translated 'above measure' is so used
constantly by the apostle, though not indeed separated from the
word it refers to. But I do not find that it is used
adverbially for 'more than;' and the expression 'as being
beside myself' seems to refer to the extra-ordinariness of what
he was saying, for he felt that to say 'minister of Christ'
was to say all that was excellent. Hence he does not repeat 'in
folly,' but says 'as being beside myself,' 'wandering quite
away from a right mind.' His own heart did not allow him to say
he was 'minister of Christ' without judging the expression,
though forced to use it for these foolish Corinthians. The word
translated 'exceedingly abundant' is not really a comparison,
and the words translated 'to excess' and 'oft' show that no
comparison with others is instituted. He left his miserable
competitor far behind, and his soul turned back with true
heartfelt satisfaction to all he had undergone for Christ. His
folly is given to us for gain by God. However, if anyone prefer
'more than they' or 'beyond them' to 'above measure,' in result
the sense is not altered, though, it seems to me, feebler and
more disjointed. 11:24
one. (c-12)
* See Deut. 25.3. 11:27
toil, (d-4)
See same words in 1Thess. 2.9; 2Thess. 3.8. 11:28
burden (e-16)
'Burden' here means any solicitude or anxiety, but 'care'
misleads, because it conveys the idea of taking care of, which
is not the sense. Same word as 'anxious care,' Matt. 13.22, and
'care,' 1Pet. 5.7. 11:32
ethnarch (a-4)
i.e. the governor of the province. 11:33
by (b-12)
Or 'through,' dia.
Copyright information for
DTN