John 3:16

(ESV)
For aGod so loved bthe world
Or  For this is how God loved the world
dthat he gave his only Son, that whoever believes in him should not eperish but have eternal life.
(NIV)
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
(KJV)
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
(NASB1995)
For God so floved the world, that He ggave His
Or unique, only one of His kind
,
ionly begotten Son, that whoever jbelieves in Him shall not perish, but have eternal life.
(NETfull)
For this is the way
Or “this is how much”; or “in this way.” The Greek adverb οὕτως (houtōs) can refer (1) to the degree to which God loved the world, that is, to such an extent or so much that he gave his own Son (see R. E. Brown, John [AB], 1:133–34; D. A. Carson, John, 204) or (2) simply to the manner in which God loved the world, i.e., by sending his own son (see R. H. Gundry and R. W. Howell, “The Sense and Syntax of John 3:14–17 with Special Reference to the Use of Οὕτως…ὥστε in John 3:16, ” NovT 41 [1999]: 24-39). Though the term more frequently refers to the manner in which something is done (see BDAG 741-42 s.v. οὕτω/οὕτως), the following clause involving ὥστε (hōste) plus the indicative (which stresses actual, but [usually] unexpected result) emphasizes the greatness of the gift God has given. With this in mind, then, it is likely (3) that John is emphasizing both the degree to which God loved the world as well as the manner in which He chose to express that love. This is in keeping with John’s style of using double entendre or double meaning. Thus, the focus of the Greek construction here is on the nature of God's love, addressing its mode, intensity, and extent.
God loved the world: He gave his one and only
Although this word is often translated “only begotten,” such a translation is misleading, since in English it appears to express a metaphysical relationship. The word in Greek was used of an only child (a son [Luke 7:12, 9:38] or a daughter [Luke 8:42]). It was also used of something unique (only one of its kind) such as the mythological Phoenix (1 Clement 25:2). From here it passes easily to a description of Isaac (Heb 11:17 and Josephus, Ant. 1.13.1 [1.222]) who was not Abraham’s only son, but was one-of-a-kind because he was the child of the promise. Thus the word means “one-of-a-kind” and is reserved for Jesus in the Johannine literature of the NT. While all Christians are children of God (τέκνα θεοῦ, tekna theou), Jesus is God’s Son in a unique, one-of-a-kind sense. The word is used in this way in all its uses in the Gospel of John (1:14, 1:18, 3:16, and 3:18).
Son, so that everyone who believes in him will not perish
In John the word ἀπόλλυμι (apollumi) can mean either (1) to be lost (2) to perish or be destroyed, depending on the context.
but have eternal life.
The alternatives presented are only two (again, it is typical of Johannine thought for this to be presented in terms of polar opposites): perish or have eternal life.
(HCSB)
“For God loved o the world
I assure you: This is a phrase used only by Jesus to testify to the certainty and importance of His words; in Mt, Mk and Lk it is literally Amen, I say to you, and in Jn it is literally Amen, amen, I say to you.
in this way:
The Gk word houtos, commonly translated in Jn 3:16 as “so” or “so much” occurs over 200 times in the NT. Almost without exception it is an adverb of manner, not degree (for example, see Mt 1:18). It only means “so much” when modifying an adjective (see Gl 3:3; Rv 16:18). Manner seems primarily in view in Jn 3:16, which explains the HCSB‘s rendering.
He gave His
One and Only: Or one of a kind, or incomparable, or only begotten; the Greek word can refer to someone's only child such as in Lk 7:12; 8:42; 9:38. It can also refer to someone's special child as in Heb 11:17.
One and Only s Son t so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life. u
Copyright information for ESV, NIV, KJV, NASB1995, NETfull, HCSB