1 Corinthians 15

Frères, j'attire votre attention sur l'évangile que je vous ai annoncé, que de votre côté vous avez reçu, auquel en outre vous êtes fermement attachés, et par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous vous tenez aux paroles par lesquelles je vous l'ai annoncé, à moins que ce ne soit inutilement que vous avez cru ! Je vous ai en effet transmis, avant tout, ce que de mon côté j'avais reçu, c'est que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures, et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les écritures, et qu'il a été vu par Céphas, puis par les douze ; ensuite il a été vu par plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart vivent encore maintenant, mais dont quelques-uns sont morts ; ensuite il a été vu par Jacques
Il est très probable qu'il s'agit ici de Jacques, frère de Jésus-Christ, qui, au moment où Paul écrivait, se trouvait placé à la tête de l'église de Jérusalem, mais ne faisait pas partie du collège apostolique (cf. Galat.1.19 ; 2.9).
, puis par tous les apôtres,
enfin, après eux tous, il a été vu aussi par moi, qui suis comme l'avorton, car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne mérite pas de porter le nom d'apôtre, parce que j'ai persécuté l'église de Dieu. 10 Mais c'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis, et la grâce qu'il m'a faite n'a pas été vaine, mais j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi, toutefois, mais la grâce de Dieu avec moi. 11 Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soit eux, voilà ce que nous prêchons, et voilà ce que vous avez cru. 12 Mais, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment y a-t-il parmi vous des gens qui disent qu'il n'y a pas de résurrection des morts ? 13 Mais, s'il n'y a pas de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité ; 14 or, si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi, 15 et il se trouve en outre que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, car nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ ; tandis qu'il ne l'a pas ressuscité, si, en effet, les morts ne ressuscitent pas ; 16 car si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n'est pas ressuscité ; 17 or si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est chimérique, vous êtes encore dans vos péchés, 18 et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ ont péri. 19 Si c'est seulement pendant cette vie-ci, que nous espérons en Christ, nous sommes plus à plaindre que tout le reste des hommes. 20 Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, comme prémices de ceux qui sont morts ! 21 En effet, comme la mort vient d'un homme, c'est d'un homme aussi que vient la résurrection des morts ; 22 car, de même que c'est en Adam que meurent tous les hommes, de même aussi c'est en Christ que tous ils reprendront vie, 23 mais chacun dans son propre rang : les prémices, c'est Christ, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement ; 24 ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à Dieu son Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité, et toute puissance ; 25 car il faut qu'il règne jusques à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds ; 26 comme dernier ennemi est détruite la mort, 27 car Il a tout placé sous ses pieds.
Psaume.8.7
Or quand il aura dit : « tout est soumis, » il est évident que c'est sauf Celui qui lui a soumis toutes choses ;
28 mais quand toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils même sera soumis à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous. 29 Ou bien que feront ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils encore baptiser pour eux ? 30 Pourquoi nous-mêmes, de notre côté, bravons-nous le péril à toute heure ? 31 Je meurs tous les jours ; j'en atteste, frères, le droit de m'enorgueillir de vous, que je possède en Christ Jésus notre seigneur. 32 Si c'est humainement que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il ? Si les morts ne ressuscitent point, mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
Ésaïe.22.13
33 Ne vous laissez pas séduire : « mauvaises compagnies gâtent bonnes mœurs
Cette sentence, qui se trouve sous forme de vers dans une comédie grecque du poète Ménandre, était devenue l'expression proverbiale d'une vérité d'expérience.
;
34 soyez sobres, comme il convient, et ne péchez pas ; car quelques-uns de vous ne connaissent pas Dieu ; c'est à votre honte que je le dis. 35 Mais, dira quelqu'un : « Comment ressuscitent les morts ? Et avec quelle espèce de corps viennent-ils ? » 36 Insensé ! Ce que, toi, tu sèmes ne reprend pas vie s'il ne meurt, 37 et, quant à ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui renaîtra, que tu sèmes, mais un simple grain, de blé peut-être, ou de toute autre semence ; 38 mais c'est Dieu qui lui donne un corps, selon qu'il Lui a plu, et à chaque semence un corps qui lui est propre. 39 Toute chair n'est pas la même chair, mais autre est celle des hommes, autre la chair des quadrupèdes, autre la chair des volatiles, autre celle des poissons ; 40 et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente est la gloire des célestes et différente celle des terrestres ; 41 autre est l'éclat du soleil, et autre l'éclat de la lune, autre l'éclat des étoiles, car une étoile diffère en éclat d'une autre étoile. 42 Il en est de même pour la résurrection des morts : il est semé dans la corruption, il ressuscite dans l'incorruptibilité ; 43 il est semé dans le déshonneur, il ressuscite dans la gloire ; il est semé dans la faiblesse, il ressuscite dans la force ; 44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel ; s'il existe un corps animal, il en existe aussi un spirituel ; 45 aussi est-il écrit : « Le premier Adam fut fait pour devenir une âme vivante,
Genèse.2.7 Hébreu : Et l'homme devint un être vivant.

LXX : Et l'homme fut fait pour devenir une âme vivante.
 » le dernier Adam pour devenir un esprit vivifiant.
46 Or ce qui est spirituel ne précède pas ce qui est animal, mais vient après ; 47 le premier homme tiré de la terre est terrestre, le second homme vient du ciel ; 48 tel qu'est le terrestre, tels aussi sont les terrestres ; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes ; 49 et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste. 50 Or je vous déclare ceci, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'héritera pas non plus l'incorruptibilité. 51 Voici, je vous annonce un mystère : nous tous, nous ne mourrons pas, mais tous nous serons changés, 52 en un instant, en un clin d'œil, à la dernière trompette, car on sonnera de la trompette, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés ; 53 car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité ; 54 mais, quand ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole de l'écriture : « La mort a été engloutie dans la victoire. 55 Où est, ô mort, ta victoire ? Où est, ô mort, ton aiguillon ?
Ésaïe.25.8 ; Osée.13.14 Hébreu : Il anéantit la mort pour toujours. Où sont, ô mort, tes fléaux ? Où est, ô séjour des morts, ta pestilence ?

LXX : La mort a englouti par sa puissance. Où est, ô mort, ton châtiment ? Où est, ô séjour des morts, ton aiguillon ?
 »
56 Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché, tandis que la puissance du péché, c'est la loi ; 57 mais grâces soient rendues à Dieu qui nous donne la victoire par notre seigneur Jésus-Christ ! 58 Ainsi donc, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant toujours davantage à l'œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas inutile dans le Seigneur.
Copyright information for FrePGR