Song of Solomon 2

Je suis un narcisse de Saron,

un lys des vallées. –

Tel un lys parmi les ronces,

telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles. –

Tel un pommier parmi les arbres,

tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes.

Mon désir est d'être assise à son ombre,

et son fruit est doux à mon palais.

Il m'a fait entrer dans la maison où le vin coule,

et la bannière sous laquelle il me range, c'est l'amour…
Pour me soutenir donnez-moi le sirop de raisins,

donnez-moi comme cordial la pomme [de Cydon] !

car je suis malade d'amour.

Que sa main gauche se place sous ma tête,

et que sa droite m'embrasse ! –

Je vous adjure, filles de Jérusalem,

par les gazelles et par les biches des champs,

n'éveillez pas, ne réveillez pas mon amour,

plus tôt qu'elle ne voudrait !
C'est la voix de mon bien-aimé ! Voici, il vient

franchissant par sauts et par bonds les monts et les collines.

Mon bien-aimé égale la gazelle, ou le faon des biches.

Le voilà debout derrière notre mur,

avançant ses yeux par la fenêtre,

et les faisant briller au travers du treillis !

10 Mon bien-aimé se met à parler, et il me dit :

« Lève-toi, ma bien-aimée, ma beauté, et viens !

11 Car voici, l'hiver est passé, les pluies ont cessé et ont fui ;

les fleurs paraissent sur la terre ;

12 la saison des mélodies est là, et la voix de la tourterelle

se fait entendre dans notre contrée ;

13 le figuier embaume ses fruits,

et la vigne est en fleur, elle exhale son parfum.

Lève-toi, ma bien-aimée, ma beauté, et viens !

14 Ma colombe ! dans les cavités des rochers,

dans les retraites des lieux escarpés,

fais-moi voir ta figure, fais-moi entendre ta voix !

car ta voix est douce, et ta figure gracieuse. » –

15 Faites pour nous la chasse aux renards,

aux petits renards qui ravagent les vignes,

quand nos vignes sont en fleur !

16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui,

il paît son troupeau parmi les lys.

17 En attendant le trais du jour, et la fuite des ombres,

reviens ! toi, mon bien-aimé, égalant la gazelle ou le faon des biches

franchis les monts qui nous séparent !
Copyright information for FrePGR