Acts 3

A Lame Beggar Healed at the Temple

Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
And a certain man was being carried who was lame ˻from birth˼.
Literally “from his mother’s womb”
˻He˼
Literally “who,” but a new sentence was begun here in the translation in keeping with English style
was placed every day at the gate of the temple called “Beautiful,” so that he could ask for charitable gifts from those who were going into the temple courts.
Here “ courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
When he
Here “ when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
saw Peter and John about to go into the temple courts
Here “ courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
he began asking to receive alms.
And Peter looked intently at him, together with John, and
Here “ and” is supplied because the previous participle (“looked intently”) has been translated as a finite verb
said, “Look at us!”
So he fixed his attention on them, expecting to receive something from them. But Peter said, “Silver and gold ˻I do not possess˼,
Literally “is not to me”
but what I have, this I give to you—in the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!”
Some manuscripts have “get up and walk”
And taking hold of him by the right hand, he raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong. And leaping up, he stood and began walking around
The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began walking around”)
and entered into the temple courts
Here “ courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
with them, walking and leaping and praising God.
And all the people saw him walking and praising God, 10 And they recognized him, that this one
Some manuscripts have “that  he himself”
was the one who used to sit asking for alms at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.

11 

Peter’s Sermon in Solomon’s Portico

And while
Here “ while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was holding fast to”)
he was holding fast to Peter and John, all the people ran together to them in the portico called Solomon’s, utterly astonished.
12 And when he
Here “ when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
saw it,
Here the direct object is supplied from context in the English translation
Peter replied to the people, “Men and Israelites, why are you astonished at this? Or why are you staring at us, as if by our own power or godliness we have made him walk?
13 The God of Abraham and of Isaac
Some manuscripts have “the God of Isaac”
and of Jacob,
Some manuscripts have “the God of Jacob”
the God of our fathers, has glorified his servant Jesus, whom you handed over and denied in the presence of Pilate, after
Or “ although”; this genitive absolute construction can be understood as either temporal “ after” or concessive “ although
he had decided to release him.
Here the direct object is supplied from context in the English translation
14 But you denied the Holy and Righteous One and demanded that a man—a murderer—be granted to you. 15 And you killed the originator of life, whom God raised from the dead, of which we are witnesses! 16 And on the basis of faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know, and the faith that is through him has given him this perfect health in the presence of you all. 17 And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also. 18 But the things which God foretold through the mouth of all the prophets, that his Christ
Or “Messiah”
would suffer, he has fulfilled in this way.
19 Therefore repent and turn back, so that your sins may be blotted out, 20 so that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and he may send the Christ
Or “Messiah”
appointed for you—Jesus,
21 whom heaven must receive until the times of the restoration of all things, about which God spoke through the mouth of his holy prophets from earliest times. 22 Moses said, ‘The Lord God
Some manuscripts have “The Lord your God”
will raise up for you a prophet like me from your brothers. You will listen to him in everything that he says to you.
A quotation from Deut 18:15
23 And it will be that every soul who does not listen to that prophet will be destroyed utterly from the people.’
A quotation from Deut 18:19 and Lev 23:29
24 And indeed, all the prophets from Samuel and all those who followed him
Here the direct object is supplied from context in the English translation
have spoken about and proclaimed these days.
25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God ordained with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your offspring all the nations of the earth will be blessed.’
A quotation from Gen 22:18
26 God, after he
Here “ after” is supplied as a component of the participle (“had raised up”) which is understood as temporal
had raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning each of you back from your wickedness!”

Copyright information for LEB