Lazarus DiesNow a certain man was sick, Lazarus from Bethany, the village of Mary and her sister Martha. 2 (Now it was Mary who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.) 3 So the sisters sent word ▼ to him, saying, “Lord, behold, the one whom you love is sick.” 4 And when he ▼
▼ Here “ when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporalheard it, ▼ Jesus said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, in order that the Son of God may be glorified through it.” 5 (Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.) 6 So when he heard that he was sick, then he remained in the place ˻where˼ ▼
▼ Literally “in which”he was two days.
7 Then after this he said to the disciples, “Let us go to Judea again.” 8 The disciples said to him, “Rabbi, the Jews were seeking just now to stone you, and are you going there again?” 9 Jesus replied, Are there not twelve hours in the day? If anyone walks around in the daylight, he does not stumble, because he sees the light of this world. 10 But if anyone walks around in the night, he stumbles, because the light is not in him. 11 He said these things, and after this he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I can awaken him.” 12 So the disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will get well.” 13 (Now Jesus had been speaking about his death, but they thought that he was speaking about ˻real sleep˼. ▼
▼ Literally “the sleep of slumber”) 14 So Jesus then said to them plainly, “Lazarus has died, 15 and I am glad ˻for your sake˼ ▼
▼ Literally “for the sake of you”that I was not there, so that you may believe. But let us go to him.” 16 Then Thomas (the one who is called Didymus) ▼
▼ “Didymus” means “the twin” in Greeksaid to his fellow disciples, “Let us go also, so that we may die with him.”
Jesus the Resurrection and the LifeSo when he ▼
▼ Here “ when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporalarrived, Jesus found he had already been four days in the tomb. 18 (Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia. ▼
▼ A “stade” or “stadium” (plur. “stadia”) is about 607 ft (187 m), so this was just under two miles (3 km)19 So many of the Jews came to Martha and Mary in order to console them concerning their ▼ brother.) 20 Now Martha, when she heard that Jesus was coming, went to meet him, but Mary was sitting in the house. 21 So Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. 22 Even ▼
▼ Some manuscripts have “But even”now I know that whatever you ask God, God will grant you.” 23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.” 24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.” 25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me, even if he dies, will live, 26 and everyone who lives and believes in me will never die ˻forever˼. ▼
▼ Literally “for the age”Do you believe this?” 27 She said to him, “Yes, Lord, I have believed that you are the Christ, the Son of God, who comes into the world.”
Jesus WeepsAnd when she ▼
▼ Here “ when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporalhad said this, she went and called her sister Mary privately, saying, “The Teacher is here and is calling for you.” 29 So that one, when she heard it, ▼ got up quickly and went to him. 30 (Now Jesus has not yet come into the village, but was still in the place where Martha went to meet him.) 31 So the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they ▼
▼ Here “ when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporalsaw Mary—that she stood up quickly and went out—followed her, because they ▼
▼ Here “ because” is supplied as a component of the participle (“thought”) which is understood as causalthought that she was going to the tomb in order to weep there.
32 Then Mary, when she came where Jesus was and ▼
▼ Here “ and” is supplied because the participle (“saw”) has been translated as a finite verb in keeping with English stylesaw him, fell at his feet, saying to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.” 33 Then Jesus, when he saw her weeping and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit and was troubled within himself. 34 And he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.” 35 Jesus wept. 36 So the Jews were saying, “See how he loved him!” 37 But some of them said, “Was not this man who opened the eyes of the blind able to do something ▼ so that this man also would not have died?”
Lazarus Is RaisedThen Jesus, deeply moved within himself again, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying on it. 39 Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the one who had died, said to him, “Lord, he is stinking already, because it has been four days.” 40 Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believed, you would see the glory of God?” 41 So they took away the stone. And Jesus lifted up his ▼ eyes above and said, “Father, I give thanks to you that you hear me. 42 And I know that you always hear me, but for the sake of the crowd standing around I said it, ▼ so that they may believe that you sent me.” 43 And when he ▼
▼ Here “ when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporalhad said these things, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out!” 44 The one who had died came out, his ▼ feet and his ▼ hands bound with strips of cloth, and his face wrapped with a facecloth. Jesus said to them, “Untie him and let him go.”
The Jewish Leaders Plot to Kill JesusThen many of the Jews who had come with Mary and saw the things which he did believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done. 47 So the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin and said, “What are we doing? For this man is performing many signs! 48 If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place ▼
▼ Generally understood to be a reference to the Jerusalem templeand our ▼
▼ Literally “both the place and the nation of us”; the possessive pronoun is repeated in the translation (rather than the article) in keeping with English stylenation.”
49 But a certain one of them, Caiaphas (who was high priest in that year), said to them, “You do not know anything at all! 50 Nor do you consider that it is profitable for you that one man should die for the people, and the whole nation not perish.” 51 (Now he did not say this from himself, but being high priest in that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation, 52 and not for the nation only, but also that the children of God who are scattered would be gathered into one.) 53 So from that day they resolved that they should kill him. 54 So Jesus was no longer walking openly among the Jews, but went away from there to the region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there he stayed with the disciples.
55 Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the surrounding country before the Passover, so that they could purify themselves. 56 So they were looking for Jesus, and were speaking with one another while ▼
▼ Here “ while” is supplied as a component of the participle (“standing”) which is understood as temporalstanding in the temple courts, ▼
▼ Here “ courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself“What do you think? That he will not come to the feast?” 57 (Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, they should report it, ▼ in order that they could arrest him.)
Copyright information for LEB
Welcome to STEP Bible
From Tyndale House, Cambridge UK
Use the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:
This shows how to quickly lookup a passage.
Looking up a passage in three different translations is also easy.
This asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.
This example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.
You can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.
Interlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.
© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018